"women leaders and" - Translation from English to Arabic

    • القيادات النسائية
        
    • القياديات
        
    • القائدات
        
    • للقيادات النسائية
        
    It expressed concern about reports of members of illegal armed groups targeting women leaders and their families with sexual violence. UN وأعربت عن القلق إزاء التقارير عن أفراد الجماعات المسلحة غير المشروعة الذين يمارسون العنف الجنسي ضد القيادات النسائية.
    women leaders and civil society all report upon the significance of this issue. UN وتتحدث القيادات النسائية جميعها والمجتمع المدني برمته عن جسامة هذه القضية.
    :: Inclusive and effective consultation with and involvement of women leaders and women's groups to be included in 75 per cent of all United Nations-supported disarmament activities UN :: إدراج المشاورات الجامعة الفعالة مع القيادات النسائية والجماعات النسائية ومشاركة هذه القيادات والجماعات في 75 في المائة من أنشطة نزع السلاح التي تدعمها الأمم المتحدة
    :: 50 per cent of all United Nations special envoys and mediators and mediation teams undertake regular consultations with women leaders and women's civil society organizations UN :: قيام 50 في المائة من جميع المبعوثين الخاصين والوسطاء وأفرقة الوساطة التابعين للأمم المتحدة بإجراء مشاورات منتظمة مع القيادات النسائية ومنظمات المجتمع المدني النسائية
    :: Workshops on productive projects with a gender perspective aimed at women leaders and community promoters of both sexes. UN ▪ حلقات عمل عن المشاريع الإنتاجية من منظور جنساني، موجهة إلى القياديات وإلى المروّجات والمروّجين المجتمعيين.
    The purpose of the training was to improve the skills of women leaders and promote the creation of regional networks to support the leadership of negotiators. UN وكان الغرض من التدريب هو تحسين مهارات القائدات والتشجيع على إقامة شبكات إقليمية لدعم قيادة المتفاوضات.
    Promote women's participation in public and political life in Guatemala by offering or supporting training programmes for current and future women leaders and undertaking awareness-raising campaigns. UN زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة في غواتيمالا، بإتاحة ودعم برامج تدريبية للقيادات النسائية الحالية والمقبلة وشن حملات لزيادة الوعي.
    :: 85 per cent of all United Nations special envoys and mediators and mediation teams undertake regular consultations with women leaders and women's civil society organizations UN :: قيام 85 في المائة من جميع المبعوثين الخاصين والوسطاء وأفرقة الوساطة التابعين للأمم المتحدة بإجراء مشاورات منتظمة مع القيادات النسائية ومنظمات المجتمع المدني النسائية
    women leaders and women's groups are often effective in peacemaking at community levels and should therefore be more strongly linked to the high-level mediation process. UN وكثيرا ما تكون القيادات النسائية والجماعات النسائية فعالة في صنع السلام على مستوى المجتمعات المحلية، ولذا ينبغي ربطها بشكل أقوى بعملية الوساطة الرفيعة المستوى.
    The organization also arranges educational meetings, trips and networking events for visiting women leaders and their American women counterparts. UN وترتب المنظمة أيضا لقاءات تربوية، ورحلات ومناسبات للتواصل مع القيادات النسائية ونظرائهن من النساء الأميركيات.
    The terms of reference for Council missions should continue to include consultations with women leaders and civil society members during missions. UN ويجب أن تظل صلاحيات بعثات مجلس الأمن تشمل التشاور مع القيادات النسائية وأعضاء المجتمع المدني خلال البعثات.
    Criminal justice institutions should also be encouraged to become more open and accepting of indigenous women leaders, and their role in decision-making. UN كما ينبغي تشجيع مؤسسات العدالة الجنائية على مزيد من الانفتاح والقبول إزاء القيادات النسائية من الشعوب الأصلية ودورهن في صنع القرار.
    Criminal justice institutions should also be encouraged to become more open and accepting of Indigenous women leaders, and their role in decision-making. UN كما ينبغي تشجيع مؤسسات العدالة الجنائية على مزيد من الانفتاح والقبول إزاء القيادات النسائية من الشعوب الأصلية ودورهن في صنع القرار.
    Criminal justice institutions should also be encouraged to become more open and accepting of indigenous women leaders, and their role in decision-making. UN كما ينبغي تشجيع مؤسسات العدالة الجنائية على مزيد من الانفتاح والقبول إزاء القيادات النسائية من الشعوب الأصلية ودورهن في صنع القرار.
    In addition, they face social and cultural constraints in the form of low self-confidence, a lack of competitiveness among women leaders and the obligation to obtain the husband's consent. UN وعلاوة على ذلك، تواجه النساء ضغوطاً اجتماعية وثقافية ومنها خاصة ما يلي: قلة الثقة بالنفس، فقدان القيادات النسائية للقدرة التنافسية، وضرورة موافقة الزوج.
    The commentators recommended that the Government should allocate more resources to assist women's groups in training and cultivating more women leaders and to provide a more supportive environment for women to participate in decision-making and public affairs. UN وأوصي المعلقون الحكومة بأن تخصص المزيد من الموارد لمساعدة الجماعات النسائية على تدريب وتثقيف المزيد من القيادات النسائية وتوفير بيئة أكثر دعماً للمرأة للمشاركة في صنع القرار والشؤون العامة.
    The objective of this training was to promote greater cohesion among women leaders and enhance women's participation in active and formal politics. UN وكان الهدف من هذا التدريب هو تحقيق مزيد من التماسك في ما بين القيادات النسائية وتعزيز مشاركة النساء في مجالي النشاط السياسي والسياسات الرسمية.
    Training and sensitization workshops for 100 women leaders and 45 political leaders on the promotion of women's leadership and their participation in the electoral process UN حلقتي عمل لتدريب وتوعية 100 من القيادات النسائية و 45 من القيادات السياسية بشأن تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في العملية الانتخابية
    Good practices to support the political engagement of young women and girls focused on research, education of young women leaders and outreach to key community stakeholders. UN وركّزت الممارسات الجيدة لدعم المشاركة السياسية للشابات والفتيات على البحوث، وتثقيف القيادات النسائية الشابة، وتوعية أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Their specific objective is to provide women leaders and potential leaders with tools that will help them to pursue a career in this field. UN وأما هدفها المحدد، فهو تزويد القيادات النسائية والقيادات النسائية المحتملة بأدوات تساعدهن على شق مسارهن الوظيفي في هذا المعترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more