"women of the" - Translation from English to Arabic

    • بالمرأة في
        
    • بالمرأة التابعة
        
    • المرأة التابعة
        
    • المرأة التابع
        
    • النساء اللواتي من
        
    • المرأة على أساس من
        
    • امرأة من
        
    • للمرأة التابعة
        
    • بالمرأة والتابعة
        
    • المرأة المنتمية إلى
        
    • المرأة نتيجة
        
    • اللائي ينتمين إلى
        
    • نساء من
        
    • النساء بشأن
        
    • النسائية للبلدان
        
    Two representatives from the national machinery on Women of the Palestinian Authority attended the training. UN وحضر الدورة ممثلان للآلية الوطنية المعنية بالمرأة في السلطة الفلسطينية.
    In the initial phase, the emphasis will be on information from the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat, INSTRAW and UNIFEM. UN ففي المرحلة اﻷولى، سوف يكون التركيز على المعلومات الصادرة عن شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Such reports are prepared by the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs UN وتقوم بإعداد هذه التقارير شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    The catalytic role of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women of the United Nations Secretariat in support of mainstreaming gender perspectives is also assessed. UN ويقيـِّــم التقرير أيضا الدور الحفـَّـاز الذي تقوم بــه المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم تعميم المنظور الجنساني.
    Budget of the Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic UN تطور ميزانية أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية
    Working Group on Communications on the Status of Women of the Commission on the Status of Women UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    Preventive health-care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with Women of the same age in the community. UN تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع.
    Source: Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat, based on information contained in Women's Indicators and Statistics Data Base (WISTAT), version 3, 1994. UN المصدر: شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استنادا الى المعلومات الواردة في المنشور المعنون مؤشرات عن المرأة وقاعدة بيانات إحصائية، النسخة ٣، ١٩٩٤.
    The adoption by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women of the general recommendation on women in conflict and post-conflict situations which is currently being elaborated could contribute significantly to improved accountability at the national level. UN ومن شأن اعتماد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للتوصية العامة المتعلقة بالمرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، التي يجري إعدادها حالياً، الإسهام بشكل جوهري في تحسين المساءلة على المستوى الوطني.
    We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in supporting Governments and civil society in their work to advance the Women of the world. UN إننا نؤيد بقوة العمل المهم الذي يضطلع به الصندوق في مجال دعم الحكومات والمجتمع المدني فيما يقومان به من عمل من أجل النهوض بالمرأة في العالم.
    The Emergency Relief Coordinator, in cooperation with the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat, should ensure that a gender perspective is fully integrated into humanitarian activities and policies. UN ينبغي أن يضمن منسق اﻹغاثة فـي حالات الطوارئ بالتعاون مـع شعبـة النهوض بالمرأة في اﻷمانــة العامة لﻷمم المتحدة، أن منظــور الجنسين قد تم إدماجـه بالكامل في اﻷنشطة والسياسات اﻹنسانية.
    The panel was chaired by a Vice-President of the Council and moderated by the Director of the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat. UN وقد ترأس هذه الحلقة نائب رئيس المجلس وتولى تيسير عقدها مدير شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Staff of the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat have participated in training for mainstreaming gender in various sectors. UN وشارك موظفو شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في التدرب على إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين في مختلف القطاعات.
    The detailed responses are available on request from the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat. UN ويمكن الحصول على الردود التفصيلية لدى طلبها من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة.
    The Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic had been elevated to the rank of ministry and greater attention was being paid to the needs of people with disabilities. UN وكانت أمانة المرأة التابعة لمكتب رئيس الجمهورية قد رُفعت إلى رتبة وزارة، ويولى المزيد من الاهتمام باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    1994-ongoing: Adviser of the Italian delegation to the Commission on the Status of Women of the United Nations UN 1994 - حتى الآن: مستشارة الوفد الإيطالي إلى لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة
    2. Task Force on Violence against Women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality UN 2 - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    2009/16 Working Group on Communications on the Status of Women of the Commission on the Status of Women UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    Preventive health-care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with Women of the same age in the community. UN تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع.
    comment identifies some of the factors affecting the equal enjoyment by Women of the rights under the Covenant and spells out the type of information that is required with regard to these rights. UN يحدد التعليق العام هذا بعض العوامل التي تؤثر على تمتع المرأة على أساس من المساواة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، ويحدد نوع المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بهذه الحقوق.
    Women at the L-4 level account for only 19.6 per cent (27 women) of the 138 staff at that level. UN ويبلغ عدد النساء في الرتبة م-4، 19.6 في المائة فقط (27 امرأة) من 138 موظفا في تلك الرتبة.
    Haiti is a member of the Inter-American Commission of Women of the Organization of American States (CIM-OAS). UN وهايتي هي عضو في لجنة البلدان الأمريكية للمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    The General Directorate of Women of the City of Buenos Aires runs the programme of care for victims of sexual crimes. UN وتنفذ الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لمدينة بوينس أيرس برنامج رعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    (b) The steps taken to ensure that Women of the specified groups are informed of their rights; UN (ب) الخطوات المتخذة لضمان تعريف المرأة المنتمية إلى فئات معينة بحقوقها؛
    As for measures to address the disproportionate impact on Women of the current economic situation, the Government was taking action in the labour policy sphere. UN واختتمت كلامها قائلة إنه بالنسبة للتدابير المتخذة لمعالجة الأثر غير المتناسب الذي وقع على المرأة نتيجة للحالة الاقتصادية الراهنة، فالحكومة تتخذ إجراءات في مجال سياسات العمل.
    The Committee notes the lack of information in the periodic report on the situation of women belonging to disadvantaged groups who are victims of multiple discrimination, and expresses concern over the situation of forced prostitution of girls and Women of the Badi caste. UN 131- وتلاحظ اللجنة عدم ورود معلومات في التقرير الدوري عن حالة النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المحرومة ويتعرّضن إلى أشكال تمييز متعددة، وتعرب عن قلقها إزاء حالة البغاء القسري للفتيات والنساء اللائي ينتمين إلى طائفة بادي.
    Women of the National Army participated in peacekeeping missions in Georgia, Liberia and Ivory Coast. UN وشاركت نساء من الجيش الوطني في بعثات حفظ السلام في جورجيا وليبيريا وكوت دي فوار.
    Please indicate the measures taken to raise awareness among Women of the existing legal provisions criminalizing all forms of violence, including domestic violence. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز الوعي بين صفوف النساء بشأن الأحكام القانونية المعمول بها وتقضي بتأثيم جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف الأسري.
    The Inter-American Commission of Women of the Organization of American States has carried out research, training workshops, national seminars and capacity-building activities through a project on trafficking in women and children for the purposes of exploitation in the Americas. UN 45- اضطلعت اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ببحوث وحلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية وطنية وأنشطة لبناء القدرات من خلال مشروع حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال في الأمريكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more