"women subjected to" - Translation from English to Arabic

    • النساء اللاتي يتعرضن
        
    • للنساء اللاتي يتعرضن
        
    • النساء اللواتي يتعرضن
        
    • للنساء اللواتي يتعرضن
        
    • للنساء اللاتي تعرّضن
        
    • النساء اللواتي تعرضن
        
    • للنساء المعرضات
        
    • النساء المعرضات
        
    • النساء اللواتي يخضعن
        
    • النساء المتعرضات
        
    • للنساء المعرّضات
        
    • النساء اللائي تعرضن
        
    • النساء اللائي يتعرضن
        
    • المرأة المعرضة
        
    • النساء من ضحايا
        
    The reparations framework traditionally embraced by the Court is rather narrow and has not allowed full recognition of the moral and material harm that women subjected to violence experience. UN وإطار التعويضات الذي عادة ما تتبناه المحكمة ضيق إلى حد ما ولم يسمح حتى الآن بالاعتراف التام بالضرر المعنوي والمادي الذي تتكبده النساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    women subjected to sexual violence in conflict go through almost unimaginable horrors. UN إن النساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي في حالات النزاع يعانين من فظائع يصعب تصورها.
    In connection with the project, services were developed for women subjected to violence and for men resorting to violence. UN وفيما يتعلق بهذا المشروع، أتيحت الخدمات للنساء اللاتي يتعرضن للعنف وللرجال الذين يلجأون إلى العنف.
    Thailand supported policies to combat gender-based violence and promote gender equality, but was concerned by the high number of women subjected to domestic violence. UN وأيدت سياسات مكافحة العنف الجنساني وتعزيز المساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد النساء اللواتي يتعرضن للعنف المنزلي.
    The objective of these police departments is to ensure special treatment as well as a more sensitive and cozy environment for women subjected to domestic violence. UN والهدف من إدارات الشرطة هذه ضمان توفير معالجة خاصة وأكثر حساسية وبيئة مريحة للنساء اللواتي يتعرضن لعنف منزلي.
    (g) Total and age specific rate of women subjected to psychological violence in the past 12 months by the intimate partner; UN (ز) المعدّل الإجمالي والموزّع حسب الفئة العمرية للنساء اللاتي تعرّضن للعنف النفسي من العشير خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة؛
    :: Open social centres to provide help for women subjected to physical and psychological assault; UN :: فتح مراكز اجتماعية لمساعدة النساء اللواتي تعرضن للاعتداء صحيا ونفسيا؛
    III. Reparations for women subjected to violence 12 - 85 5 UN ثالثاً - تعويض النساء اللاتي يتعرضن للعنف 12-85 6
    B. Reparations for women subjected to violence in countries coming out of UN باء - تعويض النساء اللاتي يتعرضن للعنف في البلدان الخارجة من نزاعات
    C. Reparations for women subjected to systemic violations in other contexts 67 - 81 18 UN جيم - تعويض النساء اللاتي يتعرضن لانتهاكات منهجية في سياقات أخرى 67-81 24
    III. Reparations for women subjected to violence UN ثالثاً - تعويض النساء اللاتي يتعرضن للعنف
    Current status of women subjected to gender-based violence UN الوضع الراهن للنساء اللاتي يتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس
    49. Besides protecting and assisting women subjected to violence, society must confront the underlying values and attitudes that contribute to the perpetration of violence. UN ٤٩- بالإضافة إلى توفير الحماية والمساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، يجب أن يتصدى المجتمع للقيم والمواقف الأساسية التي تساهم في ارتكاب العنف.
    As regards measures taken in the area of the social services to address and improve their work and support to women subjected to violence, see the answer to question number 12. UN 40 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة في مجال الخدمات الاجتماعية لتناول وتحسين أعمالها ودعمها للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، انظر الإجابة على السؤال رقم 12.
    E. Panel 5: Challenges, good practices and opportunities in the protection of women subjected to violence UN هاء - فريق المناقشة 5: التحديات والممارسات والفرص المتاحة في مجال حماية النساء اللواتي يتعرضن للعنف
    65. Although very few victims have been identified, there are indications that Iceland has become a destination and transit country for human trafficking in recent years, especially for women subjected to forced prostitution. UN 65- رغم أن عدد الضحايا المتعرف عليهم قليل جداً، فإن هناك دلائل على أن آيسلندا أصبحت في السنوات الأخيرة بلد مقصد وعبور للاتجار بالبشر، خاصة للنساء اللواتي يتعرضن للبغاء القسري.
    (b) Total and age-specific rate of women subjected to physical violence during lifetime by severity of violence, relationship to the perpetrator and frequency; UN (ب) المعدّل الإجمالي والمحدَّد حسب الفئة العمرية للنساء اللاتي تعرّضن للعنف البدني أثناء حياتهن، مصنَّفا حسب شدة العنف والعلاقة بمرتكبه وتواتره؛
    20. Notes with appreciation the work of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, and takes note of her recent report on reparations for women subjected to violence; UN 20- يلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها الأخير عن تعويض النساء اللواتي تعرضن للعنف؛
    The Inquiry on Social Services' Support for women subjected to Violence presented its report on 29 June 2006. UN 46 - قدمت جهة التحقيق في دعم الخدمات الاجتماعية المقدمة للنساء المعرضات للعنف تقريرها في 29 حزيران/يونيه 2006.
    IMS has also been commissioned to evaluate methods and practices in the work of the social services concerning women subjected to violence. UN وجرى تكليف المعهد أيضا بتقييم الوسائل والممارسات في عمل الخدمات الاجتماعية فيما يخص النساء المعرضات للعنف.
    (c) Implement a gender-sensitive approach for the training of those involved in the custody, interrogation or treatment of women subjected to any form of arrest, detention or imprisonment; and UN (ج) اتباع نهج يراعي الاعتبارات الجنسانية في تدريب الأشخاص الذين لهم دور في احتجاز أو استجواب أو معاملة النساء اللواتي يخضعن لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السجن؛
    " (b) To encourage and assist women subjected to violence in lodging and following through on formal complaints; UN " )ب( تشجيع ومساعدة النساء المتعرضات للعنف على رفع شكاوى رسمية وعلى متابعتها إلى النهاية؛
    " (e) To take into account in the implementation of the updated Model Strategies and Practical Measures the varying needs of women subjected to violence. UN " (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرّضات للعنف.
    Country support was also provided in the development of intervention strategies for women subjected to mass rape during the Rwandan crisis. UN وتم أيضا توفير دعم قطري في استحداث استراتيجيات للتدخل لصالح النساء اللائي تعرضن للاغتصاب الجماعي خلال اﻷزمة الرواندية.
    The development of knowledge within social services aimed at improving the application of the Social Services Act, so that abused women, women with disabilities, women subjected to honour violence, etc. also receive the help and support they need, is described under Article 16. UN وجاء في المادة 16 وصف لكيفية إذكاء الوعي لدى الخدمات الاجتماعية بهدف تحسين تطبيق قانون الخدمات الاجتماعية، حتى يحصل النساء اللائي يتعرضن للضرب، والنساء ذوات الإعاقة، والنساء ضحايا العنف المرتكب باسم الشرف وغيرهن على المساعدة والدعم حسب حاجتهن.
    51. As part of the action plan, major efforts have been made in order to strengthen the support and assistance to women subjected to violence and children who have witnessed violence, as well as measures directed at the men who commit violence. UN 51- وكجز من خطة العمل، بُذلت جهود كبيرة لزيادة الدعم والمساعدة المقدمين إلى المرأة المعرضة للعنف والأطفال شهود حوادث العنف، فلاً عن تدابير موجهة إلى الرجال الذين يرتكبون أعمال العنف.
    The Committee also urges the State party to guarantee that such violence will be prosecuted and punished with due speed and severity and to ensure that women subjected to such violence receive compensation and immediate protection and that the conciliation procedure envisaged in the law on family violence is not used to exonerate the perpetrators. UN كذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل مقاضاة الأشخاص الذين يمارسون هذا العنف ومعاقبتهم بالسرعة والصرامة اللازمتين، وأن تحرص على حصول النساء من ضحايا هذا العنف على التعويضات والحماية الفورية، وعلى عدم استغلال إمكانية المصالحة التي ينص عليها قانون العنف في الأسرة في تبرئة مرتكبي هذه الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more