"women voters" - Translation from English to Arabic

    • الناخبات
        
    • للناخبات
        
    • امرأة ناخبة
        
    • النساء على التصويت
        
    • الإدلاء بأصواتهن
        
    In addition, the elections generated a large turnout of women voters. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولدت الانتخابات نسبة إقبال كبيرة بين الناخبات.
    Some countries have addressed the issue of intimidation and harassment of women voters by establishing women's only polling stations. UN وعالج بعض البلدان مسألة ترويع الناخبات والتحرش بهن، فأنشأت مراكز اقتراع خاصة بالنساء فقط.
    women voters' turnout in the legislative elections was approximately 60 per cent, and women won 28 per cent of seats in the Parliament. UN وبلغت نسبة الناخبات في الانتخابات التشريعية زهاء 60 في المائة، وفازت النساء بنسبة 26 في المائة من مقاعد البرلمان.
    Training was also conducted by female members of political parties and civil society, which focused on sensitizing and mobilizing women voters. UN كما نظم النساء من أعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني تدريبا ركز على زيادة الوعي لدى الناخبات وتعبئتهن.
    It also aims to educate women voters on their rights and making their vote count in electing women politicians to advocate for women issues. UN وهي تهدف إلى تثقيف الناخبات بشأن حقوقهن والعمل على تصويتهن لصالح انتخاب سياسيات يدافعن عن قضايا المرأة.
    In the 1994 presidential elections the percentage of women voters increased in comparison with 1990 from 47 to 48.6 per cent. UN وفي انتخابات الرئاسة لعام ١٩٩٤، ازدادت نسبة الناخبات بالمقارنة بعام ١٩٩٠ من ٤٧ إلى ٤٨,٦ في المائة.
    More than 52 per cent of registered women voters participate in the local elections UN مشاركة ما يزيد على 52 في المائة من الناخبات المسجلات في الانتخابات المحلية
    What was needed was to educate women voters to take into account the principle of equal representation when voting, particularly at the local government level. UN ومن الضروري تثقيف الناخبات لكي يراعين مبدأ التمثيل المتساوي عند التصويت، وبخاصة على صعيد الحكومة المحلية.
    The election results in Bosnia and Herzegovina show that there is a huge percent of women voters. UN وتظهر نتائج الانتخابات في البوسنة والهرسك وجود نسبة مئوية ضخمة من الناخبات.
    There was thus a need for a strong awareness-raising campaign among women voters. UN لذلك توجد حاجة إلى تنظيم حملات لرفع مستوى الوعي بين الناخبات.
    UNIFEM engaged in education of women voters in Liberia contributing to the election of the first African woman President, Ellen Johnson-Sirleaf. UN وشارك الصندوق في تثقيف الناخبات في ليبريا مما ساهم في انتخاب أول رئيسة أفريقية، وهي إلين جونسون - سيرليف.
    KIWP has held a number of training programs for women voters and political leaders. UN عقد المعهد عددا من البرامج التدريبية لفائدة الناخبات والقائدات السياسيات.
    women voters' turnout in the legislative elections was approximately 60 per cent, and women won 28 per cent of the seats in the Parliament. UN وبلغت نسبة الناخبات في الانتخابات التشريعية زهاء 60 في المائة، وفازت النساء بنسبة 26 في المائة من مقاعد البرلمان.
    Of an estimated 1.5 million eligible voters, 1.3 million registered, including 50 per cent of women voters UN من بين 1.5 مليون ناخب مؤهل، تم تسجيل 1.3 مليون ناخب، بما في ذلك 50 في المائة من الناخبات
    The percentage of women voters was 46.3% for the 1988 elections. UN 121- كانت نسبة الناخبات في انتخابات 1988، 46.3 في المائة.
    The goal of the project is to train Romany women voters, who have to educate as many women as possible for participation in the politics. UN والهدف من المشروع هو تدريب الناخبات الغجريات اللاتي عليهن تثقيف أكبر عدد ممكن من النساء من أجل المشاركة في السياسة.
    These trends persisted despite women voters outnumbering men voters. UN وظلت هذه الاتجاهات قائمة على الرغم من أن الناخبات تجاوزن الناخبين في العدد.
    To the extent possible, in technical assistance projects, the Division has included a civic education component aimed specifically at women voters. UN أما في مشاريع المساعدة التقنية، فقد أدرجت الشعبة، قدر الإمكان، مكونا للثقافة المدنية يستهدف الناخبات على وجه التحديد.
    I commend steps taken to encourage women's participation and to ensure secure access for women voters. UN وإنني أشيد بالخطوات المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة وكفالة سبل وصول الناخبات إلى مراكز الاقتراع.
    The Papua New Guinea electoral commission also set up separate polling booths for women voters in high-risk areas. UN وأنشأت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا مقصورات اقتراع منفصلة للناخبات في المناطق الشديدة الخطورة.
    It was heartening to see the massive turnout of the women voters at the last general elections, on 12 June 1996. UN وكان من دواعي السرور أن نرى إقبالا هائلا من النساء على التصويت في الانتخابات العامة اﻷخيرة التي أجريت في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    With regard to women's political participation, the National Electoral Commission confirmed a very high turnout of women voters (more than 50 per cent) in the 2012 elections. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية، أكدت المفوضية الوطنية للانتخابات ارتفاع نسبة إقبال الناخبات على الإدلاء بأصواتهن (بأكثر من 50 في المائة) في الانتخابات التي أُجريت في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more