"women worked" - Translation from English to Arabic

    • النساء يعملن
        
    • النساء تعمل
        
    • تعمل المرأة
        
    • المرأة تعمل
        
    • امرأة تعمل
        
    • النساء يشتغلن
        
    It noted that the majority of women worked in the informal and agricultural sectors and were largely underrepresented in most jobs, particularly middle and top management jobs. UN ولاحظت اللجنة أن أغلبية النساء يعملن في القطاعات غير النظامية والزراعية ولا يحظين سوى بتمثيل ضعيف في معظم الوظائف، وخاصة وظائف الإدارة المتوسطة والعليا.
    Only 40 per cent of women worked, as compared to 78 per cent of men. UN فهناك 40 في المائة فقط من النساء يعملن مقارنة بـ 78 في المائة من الرجال.
    One of the reasons why most high-ranking positions were occupied by men was that 70 per cent of women worked part-time. UN وأحد الأسباب في أن معظم المناصب رفيعة المستوى يشغلها الرجال هو أن 70 في المائة من النساء يعملن بعض الوقت.
    A survey carried out by USAID in Bamako district estimated that 70 per cent of women worked in the informal sector. UN وثمة دراسة قامت بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في منطقة باماكو، حيث ذكرت هذه الدراسة أن ما يقدر بنسبة 70 في المائة من النساء تعمل في القطاع غير الرسمي.
    At present, women worked an average of 36 hours per week and 38 per cent of female employees worked part time. UN وفي الوقت الراهن تعمل المرأة بمعدل متوسط 36 ساعة في الأسبوع، و38 في المئة من الموظفات يعملن لبعض الوقت.
    She asked for clarification of the fact that women worked mainly in the lower courts and for information on special family courts, if they existed. UN وطلبت إيضاحاً للحقيقة القائلة بأن المرأة تعمل في المحاكم الدنيا ومعلومات عن المحاكم الخاصة بالأُسرة إن وُجدت.
    Nineteen women worked as procurators in the regions, and women accounted for 38 per cent of judges in regional and municipal courts. UN وهناك 19 امرأة تعمل في النيابة العامة في الأقاليم، وتمثل المرأة 38 في المائة من القضاة في المحاكم الإقليمية والبلدية.
    In rural areas, about 51 per cent of women worked in agriculture and 12 per cent in construction. UN أما في المناطق الريفية، فإن نحو 51 في المائة من النساء يعملن في الزراعة و 12 في المائة في الإنشاءات.
    The comments on microcredit, too, would be noted, since many women worked in microenterprises. UN وسيُحاط علما أيضا بالتعليقات على الائتمانات الصغرى، وذلك لأن الكثير من النساء يعملن في مشاريع صغرى.
    Although a large proportion of women had attained high levels of education, many women worked on farms. UN فحتى لو كانت فئة كبيرة من النساء ذات كفاءة عالية، فإن العديد من النساء يعملن في الزراعة.
    She referred to the narrowing gap in earnings, to the lower unemployment rate of women and to the fact that most women worked part time by choice. UN وأشارت الى تقلص الفارق في الدخول، والى انخفاض معدل البطالة لدى النساء، والى أن معظم النساء يعملن لبعض الوقت بمحض اختيارهن.
    They show that 33% of the women worked in salary scales 9 to 12, 27% in scales 3 to 6 and 23% in scales 7 and 8. UN وهي تبين أن 33 في المائة من النساء يعملن في جداول المرتبات من 9 إلى 12، و 27 في المائة في جداول المرتبات من 3 إلى 6، و 23 في المائة في الجدولين 7 و 8.
    They show that 32% of the women worked in salary scales 9 to 12, followed by 28% in scales 3 to 6 and 22% in scales 7 and 8. UN وهي تبين أن 32 في المائة من النساء يعملن في جداول المرتبات من 9 إلى 12، ويلي ذلك نسبة 28 في المائة في جداول المرتبات من 3 إلى 6، و 22 في المائة في الجدولين 7 و8.
    She added that there were only small disparities between men's and women's pay, which were explained by the fact that almost 70 per cent of the women worked part-time. UN ومضت قائلة إن الفوارق في الأجور بين النساء والرجال محدودة، وهي تعزى إلى أن قرابة 70 في المائة من النساء يعملن بعض الوقت.
    In fact, a microstudy in India found that on a one-hectare farm, women worked 3,485 hours per year, compared with 1,212 hours for men. UN والواقع أن دراسة مصغرة أجريت في الهند وجدت أن النساء يعملن 485 3 ساعة سنويا مقابل 212 1 ساعة للرجال في مزرعة مساحتها هكتار واحد.
    In 1985, 93.48 per cent of employed women worked in a rural environment; this percentage fell to 90.1 per cent in 1995. UN وفي عام ١٩٨٥، ظهر أن ٤٨ر٩٣ في المائة من السكان الناشطين من النساء يعملن في الريف. وقد قدرت هذه النسبة بـ ١ر٩٠ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Noting that most women worked in agriculture, she said that agricultural policies and strategies must be reviewed to ensure food security. UN وأشارت إلى أن معظم النساء يعملن في الزراعة فقالت إنه يجب إعادة النظر في السياسات والاستراتيجيات الزراعية بغية ضمان تحقيق الأمن الغذائي.
    Many women worked in the agricultural and garment sectors; more data would be welcome on the number of enterprises owned by women. UN وأشارت إلى أن كثيراً من النساء يعملن في القطاع الزراعي وقطاع الملابس؛ وقالت إنها ترحب بمزيد من البيانات عن عدد المؤسسات التجارية التي تملكها نساء.
    In 2007, 88.2% of men and 66.3% of women worked full-time. UN 426 - في سنة 2007، كانت نسبة 88.2 في المائة من الرجال ونسبة 66.3 في المائة من النساء تعمل على أساس التفرّغ.
    Work Patterns In 2003, 87.4% of men and 62.6% of women worked full-time. UN 293- في عام 2003، كانت نسبة 87.4 في المائة من الرجال و 62.6 في المائة من النساء تعمل على أساس التفرغ.
    Today, women worked in the diplomatic service and represented their country in various international forums and at international and regional conferences. UN فاليوم تعمل المرأة في السلك الدبلوماسي وتمثل بلدها في مختلف المنتديات الدولية وفي المؤتمرات الدولية والإقليمية.
    In Africa, women worked many more hours a week than men and were mostly unpaid. Moreover, women earned 30 to 40 per cent less than men for doing equal work. UN وفي أفريقيا تعمل المرأة عددا من الساعات كل أسبوع أكبر كثيرا مما يعمله الرجل، وغالبا دون أجر، وعلاوة على ذلك تحصل المرأة على أجور تقل بنسبة ٠٣ إلى ٠٤ في المائة عما يتقاضاه الرجل عن نفس العمل.
    women worked very long hours and were engaged in another kind of physical labour. UN وقالت إن المرأة تعمل ساعات طويلة جدا، كما أنها تمارس نوعا آخر من العمل البدني.
    In 2000, 128 women worked in diplomatic posts, amounting to 50% of the total number. UN وفي عام 2000، كانت 128 امرأة تعمل في مناصب دبلوماسية، وهذا يوازي 50 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    38. There were not many non-governmental organizations, in the generally understood sense, but there were many women's associations which, since most women worked in agriculture, tended to focus on production-related issues. UN 38 - وأضافت أنه لا يوجد الكثير من المنظمات غير الحكومية بالمعنى الشائع، ولكن هناك رابطات كثيرة للمرأة تنحو إلى التركيز على المسائل المتصلة بالإنتاج الزراعي بالنظر إلى أن معظم النساء يشتغلن بالزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more