"won't change" - Translation from English to Arabic

    • لن يغير
        
    • لن تغير
        
    • لن يتغير
        
    • لن يغيّر
        
    • لن تتغير
        
    • لن أغير
        
    • لن يُغير
        
    • لن تغيري
        
    • لن تغيّر
        
    • لن يُغيّر
        
    • لا يغير
        
    • ولن يغير
        
    • فلن يغير
        
    • لن أتغير
        
    • لن تبدل
        
    You have the right to detain me, Governor, but that won't change the fact that the transcontinental railroad could not have been built Open Subtitles لديك الحق في اعتقالي، محافظ، ولكن ذلك لن يغير من حقيقة التي لم يكن من الممكن بناء السكك الحديدية العابر للقارات
    Don't worry. This won't change anything between us at school. Open Subtitles لاتقلق, هذا لن يغير أي شيء بيننا في المدرسة
    But leaving the air force, it won't change what happened. Open Subtitles ولكن الاستقالة من سلاح الجو لن تغير ما حدث
    Well, um, seems to me the reason your husband won't change is' cause he knows he's got a great thing with you. Open Subtitles حسناً، يبدو لي إن السبب في كون زوجكِ لن يتغير لانه يعرف أنه حصل على شيء عظيم حين أصبح معكِ
    Still, even if she changed the way she talks, it won't change the fact that she's annoying. Open Subtitles حتّى إن غيّرت طريقة كلامها، فهذا لن يغيّر واقع أنها مزعجة.
    Your thoughts won't change, it's... just that... Open Subtitles .إذا لم يتأثر الدماغ، فأن أفكارك لن تتغير .. إنه فقط
    Ma'am... rubbing my crotch under the desk won't change my mind. Open Subtitles سيدتي تدليك ما بين فخذي تحت المنضدة لن يغير رأيي
    if you don't know when you'll die, it won't change anything. Open Subtitles ..إن لم نعرف متى سنموت لن يغير ذلك أي شيء
    It won't change the basic facts, though, will it? Open Subtitles هذا لن يغير من الحقائق الرئيسية أليس كذلك؟
    The death duties. If you are the heir, it won't change them. Open Subtitles ضرائب الأرث حتى لو كنت الوريث فإن ذلك لن يغير شيئاً.
    You think talking won't change how this ends for you. Open Subtitles تحسبين الكلام لن يغير مصيرك في هذا المطاف.
    You can come to my house and pull your pants down every day of the week, twice on Sundays, but it won't change a little something called the United States Constitution." Open Subtitles بإمكانكِ أن تأتي إلى منزلي وتخلعي بنطالك كل أسبوع، مرتين يوم الأحد ولكن ذلك لن يغير أي شيء
    It won't change the color of mine, So allow me. Open Subtitles إنها لن تغير لون عيناى أنا لذا، اسمح لى
    The difference between an A+ and an A won't change your life, but for example, James? Open Subtitles الفرق بين علامة ممتاز و جيد جداً لن تغير حياتك و لكن لنقل على سبيل المثال جيمز
    It won't change the future but we will face whatever comes our way together. Open Subtitles لن تغير المستقبل, لكننا سنواجه كل ما سيأتي بطريقنا معاً.
    I'm not saying that my opinion won't change on this matter. Open Subtitles أنا لا أقول إن رأيي لن يتغير في هذا الشأن
    This won't change anything. Trust me. I know. Open Subtitles هذا لن يغيّر شيئاً، ثِقْ بي فأنا أعلم ذلك.
    It won't change no matter how many times I say it. Open Subtitles لوت لن تتغير بغض النظر عن عدد المرات التي أقول ذلك.
    I want my baby to have a father and I won't change my mind about that, however much you offer. Open Subtitles أريد لطفلي أن يكون له أب وأنا لن أغير رأيي حول ذلك. مهما كان عرضك.
    I know it won't change anything but I regretted having you killed. Open Subtitles أعلم بأنّ هذا لن يُغير شيء. ولكني ندمت كثيرًا على قتلك.
    You won't change this world. We can let them deport or kill us. Open Subtitles أنتِ لن تغيري العالم بهذا ولا يجب عليكِ تركهم يقتلونكِ
    Whatever twisted curse you have planned, it won't change anything. Open Subtitles مهما تكن اللعنة المنحرفة التي تخطّطين لها، لن تغيّر أيّ شيء
    You'd be doing me a favor. But it won't change anything. Open Subtitles لكن هذا لن يُغيّر من الأمر شيء
    And he says it won't change anything between us, but... Open Subtitles وهو يقول أن هذا لا يغير شيئ في علاقتنا ولكن..
    It's not like anybody else is having a romance. It won't change things much. Open Subtitles هذا ليس مثل شخص أخر لديه رومانسية, ولن يغير أشياء كثيرة
    But there's no harm in it. He can look all he likes. It won't change anything. Open Subtitles يمكنه أن ينظر كل الوقت الذي يوده، فلن يغير ذلك شيء.
    I know I won't change. No big deal. Open Subtitles انا اعرف بأنني لن أتغير لاشيء مهم
    Sure you won't change your mind? Open Subtitles أأنت واثق من أنك لن تبدل رأيك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more