"won't come back" - Translation from English to Arabic

    • لن تعود
        
    • لن يعود
        
    • لَنْ يَرْجعَ
        
    • لن تعودي
        
    • يأبى العودة إليّ
        
    • لَنْ أَرْجعَ
        
    • لن ترجع
        
    • لن تعودين
        
    • لن أعود إلى
        
    You won't come back for us. You'll just leave us here to rot. Open Subtitles لن تعود لأجلنا أبداً ستتركنا هنا حتّى نتعّفن.
    Because one time you won't come back, And no one knows when that time may be. Open Subtitles لأنه في إحدى المرات لن تعود إلى الحياة و لا أحد يعرف متى يحصل هذا
    He's my husband. I'm just afraid he won't come back to us. Open Subtitles إنّه زوجي، أنا خائفة فقط أنّه لن يعود لنا.
    You sure it won't come back to us? Open Subtitles أمُتأكّدٌ أن الأمر لن يعود علينا بالسلب ؟
    And maybe one day, he'll get on the school bus, and he won't come back. Open Subtitles ولَرُبَّمَا يوم واحد، هو سَيَتقدّمُ الحافلة المدرسيةَ، وهو لَنْ يَرْجعَ.
    How do I know you won't come back here later to steal my treasure? Open Subtitles كيف لي أن أعلم بأنّكِ لن تعودي هنا في وقتٍ لاحقٍ لسرقة كنزي ؟
    You won't get any money and your wife won't come back either. Open Subtitles لن تحصل على أية مال وزوجتك لن تعود أيضاً
    She says she won't come back to therapy if I go in. Open Subtitles إنها تقول بأنها لن تعود للعلاج لو دخلت..
    If Frida won't come back, I'll have to find some other damn girl. Open Subtitles اذا كانت فريدا لن تعود اذن علي ان اجد فتاه اخرى
    Not the third eye,'cause that won't come back. Open Subtitles ليست العين الثالثة لأن هذه لن تعود مرة أخرى
    They are very beautiful animals, but if they're not fed right, they don't have beautiful fur, are not friendly and they certainly won't come back to me when I call them. Open Subtitles إنّها حيوانات جميلة جداً، و لكن إذا لم يتمّ إطعامها بشكلٍ صائب، لن تمتلك فراء جميل و لن تكون ودودة و حتماً لن تعود إليّ عندما أنادي لها.
    If they see you can't work they take you and you won't come back. Open Subtitles اذا رأوا انك لا تستطيع ان تعمل سيأخذوك و لن تعود ابدا
    But that's done with now, and what I felt won't come back. Open Subtitles لكن الأمر قد إنتهى الآن . وهذا الشعور لن يعود
    If he thinks that he's been treated, he won't come back. Open Subtitles إذا ظن أنه قد تم علاجه فإنه لن يعود مرة أخرى
    If you don't want to go, grandma can not make you go, but my brother won't come back for you again. Open Subtitles إذا لم ترغبي فلن أجبرك ولكن أخي لن يعود مرةً أخرى لأجلك
    You don't have to marry him when it comes to it but you can't let him go to war with a broken heart or he won't come back. Open Subtitles ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود
    Mr Carr probably scared him so much, he won't come back. Open Subtitles من المحتمل أن السّيد كار أخافَه كثيراً لَنْ يَرْجعَ مرة اخرى
    And if you leave, you won't come back either. Open Subtitles ولو غادرتي، لن تعودي أنتِ أيضاً
    Well, my boomerang won't come back. Open Subtitles حسناً، إن البومرانج خاصتي يأبى العودة إليّ.
    Think about it, if I go today I won't come back tomorrow. Open Subtitles فكّرْى في الموضوع، إذا ذْهبُت اليوم أنا لَنْ أَرْجعَ غداً.
    But I do worry that, one day, you won't come back alive, that I'll lose you to the job. Open Subtitles ولكنني قلقة من أنه يومًا ما ، لن ترجع حيًا من أنني سأفقدك بسبب العمل
    Have you ever thought about you won't come back at least for 5 years? Open Subtitles هل سبق أن فكرت بأنك لن تعودين إلا بعد 5 سنوات على الأقل؟
    I won't come back to Madrid, if I can help it. Open Subtitles لن أعود إلى مدريد، طالما أنني قادرة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more