"won't make any" - Translation from English to Arabic

    • لن يحدث أي
        
    • لَنْ يُحدثَ أيّ
        
    • لن تحدث اي
        
    • لن يشكل هذا
        
    • لن يمثل
        
    • لن يُحدث
        
    Don't be silly. This won't make any difference to all that. Open Subtitles لا تكنوني سخيفة،هذا لن يحدث أي فارق إلى كل ذلك.
    Anything you say won't make any difference to me. Open Subtitles أي شيء تقولينه لن يحدث أي فارق بالنسبة لي
    I don't know, but I know staying here won't make any difference. Open Subtitles لا أعلم، لكنني أعلم من أن البقاء هنا لن يحدث أي فرق
    won't make any difference you no care, brother. Open Subtitles هـذا لَنْ يُحدثَ أيّ فرق فأنت لاتهتم,يا أخـي.
    Now, if you're feeling weak, a day or two more here won't make any difference. Open Subtitles الان , لو كنت تشعر بضعف يوم او يومين هنا لن تحدث اي فرق .
    That won't make any difference. Open Subtitles لن يشكل هذا فرقا
    I'm sure it won't make any difference to Elaine. Open Subtitles . وأنا واثقة أن ذلك لن يمثل فارقاً لأيلين
    Then it won't make any difference who I take, will it? Open Subtitles من آخذه لن يُحدث فرقًا حينئذٍ ، أليس كذلك؟
    It may look like we're rushing things a bit, but the fact is if you're going to walk and talk at the same time, it's necessary that we find somebody that if you do fall on your ass, it won't make any difference. Open Subtitles ولكن لا تقلقي قد يبدو وكأننا نتعجل الأمور بعض الشيء ولكن الحقيقة هي لو أنك سوف تسيرين وتتحدثين في نفس الوقت، سيكون من الضروري أن نجد الشخص الذي لو أنك وقعت على مؤخرتك فإن هذا لن يحدث أي فرق
    Killing a third cop won't make any difference. Open Subtitles قتل شُـرطي ثالث لن يحدث أي فارق
    Left or right, it won't make any difference. Open Subtitles اليسار أو اليمين، فإنه لن يحدث أي فارق.
    You can posture all you like, Papa, it won't make any difference. Open Subtitles تستطيع أن تتخذ موقفاً كما تريد أبي لكن هذا لن يحدث أي تغيير!
    won't make any difference now. Open Subtitles لن يحدث أي فرق اللآن
    Evacuating won't make any difference, sir. Open Subtitles .خروجي لن يحدث أي فرق يا سيدي
    It won't make any difference. Open Subtitles فإنه لن يحدث أي فارق.
    I guess a week or so won't make any difference. Open Subtitles أعتقد أن إسبوع لن يحدث أي فرق
    One more won't make any difference. Open Subtitles شخص اخر لن يحدث أي فرق
    My being there won't make any difference. Open Subtitles تواجدي هناك لن يحدث أي فارق
    It won't make any difference to you. I will be replaced. Open Subtitles lt لَنْ يُحدثَ أيّ فرق إلى أنت. l سَيَستبدلُ.
    Clapping for Tinkerbell won't make any difference. Open Subtitles تصفيق لسينكرببيل لَنْ يُحدثَ أيّ فرق.
    A few more hours won't make any difference for him. Open Subtitles بضعة ساعات أخرى لن تحدث اي فرق له
    - It won't make any difference to him. Open Subtitles - لن يشكل هذا فرقا عنده .
    Evacuating won't make any difference, sir. Open Subtitles الرحيل لن يمثل أي فرق يا سيدي.
    No matter where we go, it won't make any difference. Open Subtitles ،لا يهم إلى إين نذهب لن يُحدث ذلك أى فرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more