"work as a team" - Translation from English to Arabic

    • نعمل كفريق
        
    • العمل كفريق
        
    • اعملوا كفريق
        
    • بالعمل كفريق
        
    • عملنا كفريق
        
    It shouldn't be news to you that we work as a team at this hospital. Open Subtitles لا يجب أن يكون خبرًا بالنسبة لكِ أننا نعمل كفريق في هذه المستشفى.
    yeah, well, we have to work as a team, so it'll have to be. Open Subtitles حسنا, نحن يجب ان نعمل كفريق.. لذا من الواجب ذلك
    We're gonna have to work as a team! Get in here, grab a handful, and start stuffing! Open Subtitles يجب أن نعمل كفريق ، إدخل هنا خذ حفنة ، وإبدء في الحشو
    You failed because you couldn't work as a team. Open Subtitles لقد فشلتم لأنكم لم تتمكنوا من العمل كفريق.
    The collaborator, which is going to require you to do the one thing you haven't been able to do yet... work as a team. Open Subtitles وهذا سيتطلب منكم القيام بالشيء الذي لم تقدروا عليه بعد العمل كفريق
    work as a team. And keep an eye out for each other. Open Subtitles اعملوا كفريق وراقبوا بعضكم
    A personal security detail consists of 12 persons, trained together, who deploy and work as a team. UN وتتألف المفرزة من 12 شخصا، مدربين سويا، ويتم نشرهم وتكليفهم بالعمل كفريق.
    Of course, there is no need for violence, as long as we stick together, work as a team. Open Subtitles و طبعاً، لا حاجةَ للعنف. طالما نبقى معاً و نعمل كفريق.
    If we are going to defeat the Strong Room, then we have to work as a team, and that means discipline. Open Subtitles , إذا كنا سنهزم الغرفة القوية , إذن يجب أن نعمل كفريق . وذلك يعني الأنضباط
    Yo, look, we gotta work as a team. In order to work as a team, we have to look like a team. Open Subtitles علينا أن نعمل كفريق, وكي نعمل كفريق علينا أن نبدو كفريق
    Faced with new opportunities and challenges, we should work as a team to overcome our difficulties and pursue mutual benefit and common development. UN إذ تواجهنا فرص وتحديات جديدة، علينا أن نعمل كفريق لتذليل الصعاب التي تواجهنا، والسعي وراء المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة.
    But the fact is, we work as a team here. Open Subtitles لكن الحقيقة أننا نعمل كفريق هنا.
    I mean, now we can work as a team. Open Subtitles أعني ، الآن نحن الآن يمكن أن نعمل كفريق
    We work as a team around here. Open Subtitles ونحن نعمل كفريق واحد بالقرب من هنا.
    Dude, I know you're pissed at me, but we need to work as a team. Open Subtitles ،رفيقي، أعلم إنّك غاضب منيّ .لكن علينّا العمل كفريق
    Well there's two points, the turtle story, wasn't good, and you two will have to work as a team. Open Subtitles حسن، هنالك مغزيان، لم تكن قصة السلحفاة جيّدة وسيتحتّم عليكما العمل كفريق
    The wolves will need to work as a team if they're to make a kill. Open Subtitles يجدر بالذئاب العمل كفريق إذا ما أرادوا الصيد بنجاح
    work as a team. Open Subtitles اعملوا كفريق.
    work as a team! Open Subtitles اعملوا كفريق!
    work as a team! Open Subtitles اعملوا كفريق!
    11. There is a risk of delays when a number of individuals with differing skills are tasked to work as a team on a major construction project, such as the capital master plan. UN 11 - ثمة احتمال بحدوث حالات تأخير عندما يُكلف عدد من الأفراد الذين يتمتعون بمهارات مختلفة بالعمل كفريق في مشروع إنشائي ضخم مثل المخطط العام.
    And the only way we're gonna get out of this alive is if we stick together and work as a team. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لخروجنا من هنا أحياء هي إذا تماسكا معاً و عملنا كفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more