"work before" - Translation from English to Arabic

    • العمل قبل
        
    • أعماله قبل
        
    • العمل المعروض
        
    • أعمالهما قبل
        
    • للعمل قبل
        
    • أعمالها قبل
        
    • عملها قبل
        
    • عمله قبل
        
    • تعمل قبل
        
    • العمل من قبل
        
    • للعمل المعروض
        
    • تعمل من قبل
        
    • تعملين من قبل
        
    • عمل من قبل
        
    • عملك قبل أن
        
    She tried to return to work before the end of the six-month period; however she was demoted from her position as a teller. UN وحاولت صاحبة البلاغ العودة إلى العمل قبل نهاية فترة الستة أشهر؛ ومع ذلك، بيد أنه قد خُفضت رتبتها فلم تعد صرَّافة.
    All he ever got to do was work before he died. Open Subtitles كل ما كان عليه أن يفعله هو العمل قبل وفاته.
    Now, get back to work before I fire your butt. Open Subtitles الأن , عُدى الى العمل قبل ان أطرُد أضحوكتك
    The Working Group shall present a report on the progress of its work before the end of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل نهاية الدورة الحالية.
    But how are we to get moving on the work before us? In my view, there are three important points. UN ولكن، كيف علينا أن نمضي قدماً بشأن العمل المعروض علينا؟ وإنِّي أرى أن ثمة ثلاث نقاط مهمِّة في هذا الصدد.
    It was to be hoped that both the working groups would complete their work before the Commission's next session. UN ومن المأمول فيه أن يختتم الفريقان العاملان أعمالهما قبل انعقاد دورة اللجنة المقبلة.
    I have seen this type of work before. It is Persian, no? Open Subtitles . رأيت هذا النوع من العمل قبل ذلك هذا فارسي ؟
    Now get back to work before we both start crying about it. Open Subtitles الآن عودي إلى العمل قبل أن نبدأ في البكاء بشان هذا
    This process, to protect the critical path, involves initiating work before contractors provide firm prices. UN وهذه العملية، الرامية لحماية المسار الحرج، تتضمن البدء في العمل قبل أن يقدم المقاولون أسعارهم الثابتة.
    It means that our consensus is to implement the programme of work before the end of the session, but it is put in danger by a fear of continuing interventions. UN ومعنى ذلك أننا متوافقون على تنفيذ برنامج العمل قبل نهاية الدورة، ولكنه عرضة للخطر جراء تواصل التدخلات.
    Member States must demonstrate the necessary political will to finish that work before the end of the Decade. UN وقال إنه يتعين على الدول اﻷعضاء أن تُظهر اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹنهاء ذلك العمل قبل نهاية العقد.
    The Co-ordinator shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of the work before the conclusion of the second part of the current session. UN ويقدم المنسق إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن تقدم العمل قبل اختتام الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    The latter provides that a woman may be required to work between 10 p.m. and 5 a.m. but shall not be required to resume work before a lapse of 12 hours. UN وينص هذا القانون الأخير على أنه قد يُطلب من المرأة العمل بين الساعة العاشرة مساء وحتى الخامسة صباحا على ألا يُطلب منها استئناف العمل قبل انقضاء 12 ساعة.
    The nature of prevention measures varies greatly from context to context, so the Board will undertake further work before framing recommendations. UN وتتباين طبيعة الإجراءات الوقائية كثيرا من سياق إلى آخر، ولذلك سيقوم المجلس بالمزيد من العمل قبل صياغة توصياته.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    The Working Group shall present a report on the progress of its work before the end of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل نهاية الدورة الحالية.
    With the judgement in the Munyakazi trial, the work before Trial Chamber I was completed. UN وبصدور الحكم في قضية مونياكازي، تكون الدائرة الابتدائية الأولى قد أنهت العمل المعروض عليها.
    Recalling further that the General Assembly in its resolution 54/149 of 17 December 1999 strongly supported the work of the open-ended inter-sessional working groups and urged them to finalize their work before the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة قد أيدت بقوة، في قرارها 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعمال الفريقين العاملين بين الدورات المفتوحي العضوية، وحثتهما على الانتهاء من أعمالهما قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية،
    The negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty are a focus of the work before the Conference on Disarmament. UN وتشكل المفاوضات بشأن معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية نقطة تركيز للعمل قبل عقد مؤتمر نزع السلاح.
    On this basis, I propose that the Ad Hoc Committee be hereby established and that it will report to the Conference on the progress of its work before the conclusion of the 1998 session. UN وعلى هذا اﻷساس، فإنني اقترح إنشاء اللجنة المخصصة، وأن تقدم تقريرها إلى المؤتمر عن سير أعمالها قبل انتهاء دورة ٨٩٩١.
    The Ad Hoc Committee shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the 2000 session. UN وتقدم اللجنة المخصصة إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن سير عملها قبل اختتام دورة عام 2000.
    The Working Group should submit a report on its work before the conclusion of the fiftieth session. UN وينبغي أن يقدم الفريق العامل تقريرا عن عمله قبل اختتام الدورة الخمسين.
    The Foundation has a broad contact network of human rights organizations in Africa, Latin America and Asia that work before the regional human rights mechanisms. UN ولدى المؤسسة شبكة اتصالات واسعة من منظمات حقوق الإنسان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، تعمل قبل الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    I've never seen you eat junk food at work before. Open Subtitles لم ارك تاكل الوجبات السريعة خلال العمل من قبل
    Following the President's introduction, the participants made general statements of their positions on whether the documents provided a sound basis for the work before the Committee. UN 24 - وفي أعقاب التقديم الذي عرضته الرئيسة، ألقى المشتركون بيانات عامة عن مواقفهم بشأن ما إن كانت الوثائق توفر أساساً سليماً للعمل المعروض على اللجنة.
    I've made it work before, just not on a living... thing. Open Subtitles لقد جعلتها تعمل من قبل ، فقط لم تكن على أحياء
    I'd never seen you work before. Open Subtitles لم أركِ تعملين من قبل
    Have you ever done any real work before? Open Subtitles هل سبق لك و أن قمت بأي عمل من قبل ؟
    No, you better get back to work before everything falls apart over there. Open Subtitles كلاّ، عد إلى عملك قبل أن ينهار كلّ شيء هناك ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more