"work collaboratively" - Translation from English to Arabic

    • العمل بشكل تعاوني
        
    • العمل التعاوني
        
    • العمل بصورة تعاونية
        
    • العمل في تعاون
        
    • العمل معا
        
    • العمل بالتعاون فيما بينها
        
    • تعمل بالتعاون
        
    • العمل بطريقة تعاونية
        
    • التعاون في العمل
        
    • التعاون في ما بينها
        
    • والعمل بشكل تعاوني
        
    • والعمل معا
        
    • العمل على نحو تعاوني
        
    • من العمل بالتعاون
        
    We will continue to work collaboratively with those who share our aims. UN وسنواصل العمل بشكل تعاوني مع أولئك الذين يشاركوننا أهدافنا.
    :: work collaboratively in the development of culturally appropriate measures and standards for health literacy UN :: العمل التعاوني في وضع تدابير ومعايير ملائمة ثقافيا من أجل محو الأمية الصحية؛
    work collaboratively to provide informed and representative advice to government on policy issues, development and implementation relevant to the diverse views and circumstances of women; UN :: العمل بصورة تعاونية لتقديم مشورة مستنيرة وجامعة إلى الحكومة بشأن قضايا السياسات العامة وتطوير وتنفيذ الآراء المتنوعة ذات الصلة بظروف المرأة؛
    The Team's advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. UN وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل في تعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان.
    continuing to work collaboratively to rationalise the roles of the various regional organisations and to harmonise donor engagement; and UN الاستمرار في العمل معا لترشيد أدوار مختلف المنظمات الإقليمية والموائمة بين مساهمات المانحين؛
    The organizations continue to work collaboratively through the Task Force on Accounting Standards towards their IPSAS implementation or post-implementation goals. UN وتواصل تلك المنظمات العمل بالتعاون فيما بينها من خلال فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية، سعيا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو لتحقيق أهداف ما بعد التطبيق الخاصة بها.
    The Transitional Federal Government, together with the Transitional Federal Parliament, will need to work collaboratively with the regional authorities of Puntland, Somaliland and Galmudug to meet these challenges and take action on the above observations. UN وعلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، إلى جانب البرلمان الاتحادي الانتقالي، أن تعمل بالتعاون مع السلطات الإقليمية في بونتلاند وصوماليلاند وغالمودوغ لمواجهة هذه التحديات واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأن الملاحظات الواردة أعلاه.
    Lastly, OHCHR continues to work collaboratively with the International Coordinating Committee of National Institutions to develop and strengthen cooperation between national human rights institutions with regard to migration and human rights issues. I. Rule of law and democracy UN وفي الختام، تواصل المفوضية العمل بطريقة تعاونية مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية بغرض تطوير وتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الهجرة وحقوق الإنسان.
    In the declaration issued at the end of the summit, the Heads of State renewed their commitment to the Framework and stressed the need to work collaboratively in order to find lasting solutions to the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN وفي الإعلان الصادر في ختام مؤتمر القمة، جدد رؤساء الدول التزامهم بالإطار، وشددوا على ضرورة العمل بشكل تعاوني لإيجاد حلول دائمة للنـزاع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    Holding regular dialogues with Governments, both formally and informally, has proved to be effective in enabling the governing bodies and the secretariat to work collaboratively and with greater flexibility. UN وقد أثبت عقد حوارات منتظمة مع الحكومات، بصورة رسمية وغير رسمية، فعاليته في تمكين مجالس الإدارة والأمانة من العمل بشكل تعاوني وبقدر أكبر من المرونة.
    The Commission has continued to work collaboratively with the host Government through the Ministry of Foreign Affairs on all issues relating to the delivery of construction materials and other services required in the interest of the operational efficiency of the construction project. UN وواصلت اللجنة العمل بشكل تعاوني مع الحكومة المضيفة من خلال وزارة الخارجية بشأن جميع المسائل المتعلقة بتسليم مواد البناء وغيرها من الخدمات اللازمة لمصلحة الكفاءة التشغيلية لمشروع التشييد.
    :: work collaboratively in the development of culturally appropriate measures and standards for health literacy and the impact of increased health literacy on health UN :: العمل التعاوني لوضع تدابير ومعايير ملائمة ثقافيا لمحو الأمية الصحية وأثر زيادة محو الأمية الصحية على الصحة؛
    32. The Department has redoubled its efforts to work collaboratively across social media accounts. UN ٣٢ - وضاعفت الإدارة جهودها الرامية إلى العمل التعاوني بين مختلف حساباتها القائمة على وسائط التواصل الاجتماعي.
    We appreciate their efforts to work collaboratively with national and regional civil society organizations, non-governmental organizations (NGOs) and private sector bodies to fight HIV/AIDS in their programme areas and activities. UN ونقدر جهودهم في العمل التعاوني مع منظمات المجتمع المدني الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص، في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجالاتها وأنشطتها البرنامجية.
    At the national level, there are many producers of social statistics who must be encouraged to work collaboratively in order to produce coherent and consistent social statistics. UN فعلى الصعيد الوطني هناك العديد من منتجي الإحصاءات الاجتماعية الذين يجب تشجيعهم على العمل بصورة تعاونية بغية إنتاج إحصاءات اجتماعية متجانسة ومتسقة.
    They will focus on research and development, bringing together existing skills and resources to enable participants to work collaboratively across national borders and disciplinary areas on major long-term projects designed to meet Africa's needs. UN وستركز على البحث والتطوير، حيث ستقوم بحشد المهارات والموارد المتاحة لتمكين المشاركين من العمل بصورة تعاونية عبر الحدود الوطنية والمجالات التخصصية بشأن المشاريع الكبرى الطويلة الأجل المصممة لتلبية احتياجات أفريقيا.
    They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. UN وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات.
    The international community and national Governments and their civil society partners need to work collaboratively to move forward the agenda of promoting productive and decent work for all. UN ويتعين على المجتمع الدولي والحكومات الوطنية وشركائها من المجتمع المدني العمل معا من أجل إحراز التقدم في برنامج تعزيز العمل المنتج والعمل اللائق للجميع.
    77. The organizations continue to work collaboratively through the United Nations System Task Force on Accounting Standards (Task Force) towards their IPSAS implementation or post-implementation goals. UN ٧٧ - وتواصل مؤسسات المنظومة العمل بالتعاون فيما بينها بواسطة فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة، سعيا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو لتحقيق أهداف ما بعد التطبيق الخاصة بها.
    Technology action plans and technology road maps should build on and work collaboratively with other relevant international and national efforts and institutions to maximize efficiency of effort and avoid duplication. UN 4- ينبغي أن تعتمد خطط العمل وخرائط الطريق التكنولوجية على الجهود والمؤسسات الدولية والوطنية الأخرى ذات الصلة وأن تعمل بالتعاون معها لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتفادي الازدواجية.
    UNODC intends to strengthen cooperation with the Common Market of the South (MERCOSUR) and its working group on firearms and ammunition, in order to work collaboratively in the framework of the interregional project on firearms, currently under preparation by UNODC and the European Union, which will also cover countries of the Southern Cone. UN 48- ويعتزم المكتب تعزيز التعاون مع السوق المشتركة للجنوب وفريق العمل المعني بالأسلحة النارية والذخيرة التابع لها بغية العمل بطريقة تعاونية في إطار المشروع الأقاليمي المعني بالأسلحة النارية الذي يعكف المكتب والاتحاد الأوروبي حاليا على إعداده والذي سيشمل أيضا بلدان المخروط الجنوبي.
    We will work collaboratively with other member States towards its successful outcome. UN وسنمد يد التعاون في العمل إلى الدول الأعضاء الأخرى من أجل الخروج بنتيجة ناجحة.
    Encourage countries to work collaboratively to identify and take action against terrorist financiers by sharing information on key nodes and networks. UN - تشجيع الدول على التعاون في ما بينها لتعريف الإرهاب وملاحقة الجناة المتحايلين وذلك بواسطة تبادل المعلومات من خلال شبكات المعلومات.
    The organization aims to engage in strategic partnerships in the United Nations system and beyond; pursue clearly defined and measurable results, as demonstrated in the follow-up to the triennial comprehensive policy review; have clearly defined roles and responsibilities; work collaboratively in programmes and operations; and share relevant information and analysis, including lessons learned. UN وتهدف المنظمة إلى الانخراط في شراكات استراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛ ومتابعة تحقيق نتائج واضحة وقابلة للقياس، على النحو المبين في متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات، والاضطلاع بأدوار ومسؤوليات محددة بدقة؛ والعمل بشكل تعاوني في البرامج والعمليات؛ وتبادل المعلومات والتحليلات ذات الأهمية، بما في ذلك الدروس المستفادة.
    The Group also increased its efforts to collaborate with the investigation offices of other international and national agencies so as to better identify fraud and to work collaboratively on cases of possible common interests. UN وعزز الفريق أيضا ما يبذله من جهود للتعاون مع مكاتب التحقيقات في الوكالات الدولية والوطنية الأخرى من أجل تحسين إمكانية اكتشاف الغش والعمل معا على نحو متعاضد بشأن الحالات التي قد تتضمن مصالح مشتركة.
    39. This approach will ensure that the ability of UNDP to work collaboratively with other agencies in the United Nations system, WHO in particular, and with other donors will be strengthened. UN ٣٩ - وسيكفل هذا النهج تقرير قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمل على نحو تعاوني مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما مع منظمة الصحة العالمية والمانحين اﻵخرين.
    The organization's scope of work was on focus and strategic, enabling STSI to work collaboratively with various principal organs of the United Nations. UN وكان نطاق عمل المنظمة مركزا واستراتيجيا، مما مكن المنظمة من العمل بالتعاون مع مختلف الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more