"work has continued" - Translation from English to Arabic

    • استمر العمل
        
    • واستمر العمل
        
    • تواصل العمل
        
    • وتواصل العمل
        
    • وتواصَل العمل في
        
    Since the withdrawal of UNOSOM II, work has continued with a small team based in Nairobi. UN ومنذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، استمر العمل بوجود فريق صغير مقره في نيروبي.
    work has continued on the integration of 18 United Nations information centres with UNDP field offices, in such a way as to preserve the functional autonomy of the centres. UN وقد استمر العمل في إدماج ١٨ من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي، على نحو يحفظ لتلك المراكز استقلالها الوظيفي.
    32. With respect to the Repertoire of Practice of the Security Council, work has continued on the preparation of the eleventh Supplement, covering the period 1989-1992. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس اﻷمن، استمر العمل في إعداد الملحق الحادي عشر الذي يغطي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢.
    work has continued on the Belarusian space system for Earth remote sensing, which comprises space- and land-based segments. UN واستمر العمل في المنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بُعد، المؤلفة من قطاعين فضائي وأرضي.
    During the past year, work has continued on the refinement and implementation of these programmes. UN واستمر العمل أثناء السنة الماضية من أجل تنقيح وتنفيذ هذه البرامج.
    work has continued towards the development of a preliminary composite index for environment. UN وقد تواصل العمل تجاه وضع دليل تجميعي تمهيدي للبيئة.
    35. In order continuously to adapt the European launcher to market requirements, work has continued on developing the Vulcain 2 engine. UN 35- ومن أجل مواصلة تطويع مركبات الاطلاق الأوروبية لتلبية احتياجات السوق، استمر العمل في تطوير محرك فولكان 2.
    9. work has continued on the preparation of the manual on the estimation of adult mortality. UN 9 - استمر العمل في إعداد الدليل الخاص بتقديرات وفيات الكبار.
    work has continued on some of the educational packages developed within the Decade programme, and in particular those aimed at judges, prosecutors and lawyers, and prison officials. UN استمر العمل على تطوير مجموعة من المواد التدريبية المستحدثة في إطار برنامج العقد، ولا سيما المواد المعدة للقضاة، ووكلاء النيابة، والمحامين، وموظفي السجون.
    8. work has continued on the preparation of the report on infant and child mortality. UN 8 - وقد استمر العمل في إعداد التقرير المتعلق بوفيات الرضع والأطفال.
    After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. UN وعقب الأحداث المريعة التي وقعت في الخريف الماضي، استمر العمل بكثافة أشد من قبل، لمنع انتشار الأسلحة النووية وتكنولوجيا القذائف والأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    During the period from 2001 until the present day, work has continued in the Russian Federation with a view to overcoming the consequences of the Chernobyl accident and on rehabilitating the contaminated areas and providing social assistance to the population. UN خلال الفترة من عام 2001 وحتـى اليوم، استمر العمل في الاتحاد الروسي بغية التخلص من آثار حادث تشيرنوبيل وتطهير المناطق الملوثة وتوفير المساعدة الاجتماعية للسكان.
    work has continued on cybercrime and child protection. UN واستمر العمل بشأن الجريمة السيبرانية وحماية الأطفال.
    20. work has continued on forest valuation, mostly in academic institutions and at national rather than international level. UN 20 - واستمر العمل على صعيد تقدير الغابات، وجرى معظمه في المؤسسات الأكاديمية على الصعيد الوطني أكثر من الصعيد الدولي.
    work has continued in the light of the consideration of the initial report and the recommendations made by the Committee including the work of publicizing the recommendations. UN واستمر العمل في ضوء نتائج النظر في التقرير الأولي والتوصيات التي قدمتها اللجنة، بما في ذلك العمل في نشر التوصيات والتعريف بها.
    554. work has continued on developing the Humanitarian Early Warning System within the Department of Humanitarian Affairs. UN ٥٥٤ - واستمر العمل المتعلق بوضع نظام لﻹنذار المبكر بشأن الحالات اﻹنسانية داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    work has continued on the implementation of existing principles of humanitarian law and possible further measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war. UN واستمر العمل في تطبيق المبادئ الحالية للقانون الإنساني والتدابير الأخرى الممكنة للحيلولة دون أن تصبح الذخائر من المتخلفات المتفجرة للحرب.
    Meanwhile, work has continued with the Economic Commission for Africa in the production of a series of analyses of social development trends in Africa. UN وفي الوقت نفسه تواصل العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ﻹصدار سلسلة من التحليلات لاتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا.
    31. work has continued on the six training packages for human rights monitors, judges and lawyers, prison officials, primary and secondary schoolteachers, journalists and national and local non-governmental organizations. UN ٣١ - تواصل العمل في إعداد مجموعات المواد التدريبية الست لمراقبي حقوق اﻹنسان، والقضاة والمحامين وموظفي السجون، ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية، والصحفيين، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    21. work has continued on the compilation of clusters of unresolved disarmament issues, which is a step in the process of identifying the key remaining disarmament tasks to be completed by Iraq. UN 21 - تواصل العمل بشأن ترتيب مجموعات لمسائل نزع السلاح التي لم تحل، وذلك يمثل خطوة في عملية تحديد المهام الرئيسية المتبقية التي يتعيَّن على العراق إتمامها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    16. work has continued on some of the training packages developed within the programme of the Decade, in particular those aimed at judges, prosecutors, lawyers and prison officials. UN 16 - وتواصل العمل على بعض المجموعات التدريبية التي وضعت في إطار برنامج العقد، ولا سيما تلك التي تستهدف القضاة والمدعين العامين والمحامين ومسؤولي السجون.
    65. work has continued within IMO to implement LRIT. UN 65 - وتواصَل العمل في إطار المنظمة البحرية الدولية على تطبيق نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more