Since the withdrawal of UNOSOM II, work has continued with a small team based in Nairobi. | UN | ومنذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، استمر العمل بوجود فريق صغير مقره في نيروبي. |
work has continued on the integration of 18 United Nations information centres with UNDP field offices, in such a way as to preserve the functional autonomy of the centres. | UN | وقد استمر العمل في إدماج ١٨ من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي، على نحو يحفظ لتلك المراكز استقلالها الوظيفي. |
32. With respect to the Repertoire of Practice of the Security Council, work has continued on the preparation of the eleventh Supplement, covering the period 1989-1992. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس اﻷمن، استمر العمل في إعداد الملحق الحادي عشر الذي يغطي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢. |
work has continued on the Belarusian space system for Earth remote sensing, which comprises space- and land-based segments. | UN | واستمر العمل في المنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بُعد، المؤلفة من قطاعين فضائي وأرضي. |
During the past year, work has continued on the refinement and implementation of these programmes. | UN | واستمر العمل أثناء السنة الماضية من أجل تنقيح وتنفيذ هذه البرامج. |
work has continued towards the development of a preliminary composite index for environment. | UN | وقد تواصل العمل تجاه وضع دليل تجميعي تمهيدي للبيئة. |
35. In order continuously to adapt the European launcher to market requirements, work has continued on developing the Vulcain 2 engine. | UN | 35- ومن أجل مواصلة تطويع مركبات الاطلاق الأوروبية لتلبية احتياجات السوق، استمر العمل في تطوير محرك فولكان 2. |
9. work has continued on the preparation of the manual on the estimation of adult mortality. | UN | 9 - استمر العمل في إعداد الدليل الخاص بتقديرات وفيات الكبار. |
work has continued on some of the educational packages developed within the Decade programme, and in particular those aimed at judges, prosecutors and lawyers, and prison officials. | UN | استمر العمل على تطوير مجموعة من المواد التدريبية المستحدثة في إطار برنامج العقد، ولا سيما المواد المعدة للقضاة، ووكلاء النيابة، والمحامين، وموظفي السجون. |
8. work has continued on the preparation of the report on infant and child mortality. | UN | 8 - وقد استمر العمل في إعداد التقرير المتعلق بوفيات الرضع والأطفال. |
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. | UN | وعقب الأحداث المريعة التي وقعت في الخريف الماضي، استمر العمل بكثافة أشد من قبل، لمنع انتشار الأسلحة النووية وتكنولوجيا القذائف والأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
During the period from 2001 until the present day, work has continued in the Russian Federation with a view to overcoming the consequences of the Chernobyl accident and on rehabilitating the contaminated areas and providing social assistance to the population. | UN | خلال الفترة من عام 2001 وحتـى اليوم، استمر العمل في الاتحاد الروسي بغية التخلص من آثار حادث تشيرنوبيل وتطهير المناطق الملوثة وتوفير المساعدة الاجتماعية للسكان. |
work has continued on cybercrime and child protection. | UN | واستمر العمل بشأن الجريمة السيبرانية وحماية الأطفال. |
20. work has continued on forest valuation, mostly in academic institutions and at national rather than international level. | UN | 20 - واستمر العمل على صعيد تقدير الغابات، وجرى معظمه في المؤسسات الأكاديمية على الصعيد الوطني أكثر من الصعيد الدولي. |
work has continued in the light of the consideration of the initial report and the recommendations made by the Committee including the work of publicizing the recommendations. | UN | واستمر العمل في ضوء نتائج النظر في التقرير الأولي والتوصيات التي قدمتها اللجنة، بما في ذلك العمل في نشر التوصيات والتعريف بها. |
554. work has continued on developing the Humanitarian Early Warning System within the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ٥٥٤ - واستمر العمل المتعلق بوضع نظام لﻹنذار المبكر بشأن الحالات اﻹنسانية داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
work has continued on the implementation of existing principles of humanitarian law and possible further measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war. | UN | واستمر العمل في تطبيق المبادئ الحالية للقانون الإنساني والتدابير الأخرى الممكنة للحيلولة دون أن تصبح الذخائر من المتخلفات المتفجرة للحرب. |
Meanwhile, work has continued with the Economic Commission for Africa in the production of a series of analyses of social development trends in Africa. | UN | وفي الوقت نفسه تواصل العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ﻹصدار سلسلة من التحليلات لاتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
31. work has continued on the six training packages for human rights monitors, judges and lawyers, prison officials, primary and secondary schoolteachers, journalists and national and local non-governmental organizations. | UN | ٣١ - تواصل العمل في إعداد مجموعات المواد التدريبية الست لمراقبي حقوق اﻹنسان، والقضاة والمحامين وموظفي السجون، ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية، والصحفيين، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية. |
21. work has continued on the compilation of clusters of unresolved disarmament issues, which is a step in the process of identifying the key remaining disarmament tasks to be completed by Iraq. | UN | 21 - تواصل العمل بشأن ترتيب مجموعات لمسائل نزع السلاح التي لم تحل، وذلك يمثل خطوة في عملية تحديد المهام الرئيسية المتبقية التي يتعيَّن على العراق إتمامها فيما يتعلق بنزع السلاح. |
16. work has continued on some of the training packages developed within the programme of the Decade, in particular those aimed at judges, prosecutors, lawyers and prison officials. | UN | 16 - وتواصل العمل على بعض المجموعات التدريبية التي وضعت في إطار برنامج العقد، ولا سيما تلك التي تستهدف القضاة والمدعين العامين والمحامين ومسؤولي السجون. |
65. work has continued within IMO to implement LRIT. | UN | 65 - وتواصَل العمل في إطار المنظمة البحرية الدولية على تطبيق نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد. |