"work in these" - Translation from English to Arabic

    • العمل في هذه
        
    • بالعمل في هذه
        
    • بعملها في هذه
        
    • العمل في هذين
        
    • عمل في هذه
        
    • عملها في هذه
        
    All groups involved should endeavour to finalize the work in these negotiations so that effective procedures can be established. UN ويجب أن تسعى كل المجموعات المعنية إلى إنجاز العمل في هذه المفاوضات حتى يمكن وضع إجراءات فعالة.
    A joint programming framework to roll out the work in these five areas at country level is currently under development. UN ويجري حاليا وضع إطار للبرمجة المشتركة لبدء العمل في هذه المجالات الخمسة على المستوى القُطْري.
    On the average, work in these plants earn the producer families an additional monthly income of R$450. UN وفى المتوسط، يقدم العمل في هذه المزارع للعائلات المنتجة دخلاً سنوياً إضافياً يقدر ﺑ ٤٥٠ ريال برازيلي.
    Advancing work in these areas will remain a key dimension of the Special Representative's cooperation with WHO. UN وسيظل النهوض بالعمل في هذه المجالات بُعداً رئيسياً من أبعاد تعاون الممثلة الخاصة مع منظمة الصحة العالمية.
    In its work in these and other areas, the secretariat would endeavour to carefully respond to Palestinian needs and specificities, in close consultation with Palestine. UN وقال إن الأمانة ستسعى، في اضطلاعها بعملها في هذه المجالات وغيرها، إلى الاستجابة بعناية للاحتياجات والأوضاع الفلسطينية الخاصة، على أساس التشاور الوثيق مع فلسطين.
    The United Kingdom recommended undertaking further work in these areas. UN وأوصت المملكة المتحدة أوكرانيا بمواصلة العمل في هذين المجالين.
    The present report provides an overview of OIOS work in these areas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عما قام به المكتب من عمل في هذه المجالات.
    Continued work in these areas will benefit the citizens of all States in the next century and beyond. UN واســتمرار العمل في هذه المجالات سيعود بالفائدة على جميع مواطـــني الـــدول في القرن المقبل وفيما يليه من قـــرون.
    The work in these groups is progressing steadily. UN ويتقدم العمل في هذه اﻷفرقة على نحو مطرد.
    The work in these areas is further enhanced through: UN ويتعزز العمل في هذه المجالات بشكل أكبر من خلال:
    Special task forces have been set up to take forward work in these areas. UN وقد أنشئت فرق عمل لتطوير العمل في هذه المجالات.
    Special task forces are taking forward work in these areas. UN وتتولى فرقة عمل خاصة إحراز تقدم في العمل في هذه المجالات.
    In addition to work in these committees, the Assembly participated in the United Nations activities as described below. UN وبالإضافة إلى العمل في هذه اللجان، شاركت الجمعية في أنشطة الأمم المتحدة على النحو التالي:
    The Conference of the Parties would be willing to coordinate and collaborate with other United Nations bodies on further work in these four areas. UN ومؤتمر اﻷطراف مستعد للتنسيق والتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مواصلة العمل في هذه المجالات اﻷربعة.
    Much of the work in these areas is informal, depending upon small group meetings often discussing day-to-day concerns and issues. UN والكثير من العمل في هذه المجالات غير رسمي ويعتمد على عقد اجتماعات صغيرة كثيراً ما تبحث هموماً ومسائل يومية.
    If I wanted to work in these conditions, I'd be a baker. Open Subtitles إن أردت العمل في هذه الأجواء, فقد اصبح خبازة
    work in these areas contributed to mainstreaming of intra-African services trade in national trade and development strategies and to countries undertaking commitments to liberalize trade-related service sectors. UN وساهم العمل في هذه المجالات في إدماج تجارة الخدمات بين البلدان الأفريقية في الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية وفي دفع البلدان إلى التعهد بالتزامات بتحرير قطاعات الخدمات المتصلة بالتجارة.
    From this rostrum we are appealing to the international community to join us in our efforts to speed and support work in these sectors. UN ومن هذه المنصة، نناشد المجتمع الدولي أن ينضم إلينا في جهودنا الرامية إلى اﻹسراع بالعمل في هذه المجالات ودعمه.
    Working groups and/or specific task forces have been set up to take forward work in these areas. UN وأنشئت مجموعات عمل و/أو فرق عمل محددة للمضي قدماً بالعمل في هذه المجالات.
    It is precisely with respect to work in these areas that protection is most needed because it often involves hazardous working conditions, and largely female and child workers. UN وتشتد الحاجة إلى الحماية فيما يتعلق بالذات بالعمل في هذه المجالات بسبب ما تنطوي عليه في كثير من الأحيان من ظروف عمل خطرة وبسبب كون العاملين فيها هم من الإناث والأطفال في أغلب الأحيان.
    In its work in these and other areas, the secretariat would endeavour to carefully respond to Palestinian needs and specificities, in close consultation with Palestine. UN وقال إن الأمانة ستسعى، في اضطلاعها بعملها في هذه المجالات وغيرها، إلى الاستجابة بعناية للاحتياجات والأوضاع الفلسطينية الخاصة، على أساس التشاور الوثيق مع فلسطين.
    Given that work in these areas was constantly in the shadow of the upcoming fourth WTO Ministerial Meeting at Doha in November and the Finance for Development event in Mexico in March 2002, any results at all were in doubt. UN ونظراً لأن العمل في هذين المجالين كان يجري باستمرار في ظل الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر واجتماع التمويل من أجل التنمية الذي سيعقد في المكسيك في آذار/مارس 2002، فإن تحقيق أي نتائج على الاطلاق كان موضع شك.
    The present report provides an overview of OIOS work in these areas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عما قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمل في هذه المجالات.
    UNHCR's work in these areas takes into account the various United Nations instruments and the principles set out therein, and the strategies of the Platform of Action. UN وتراعي المفوضية في عملها في هذه المجالات مختلف صكوك اﻷمم المتحدة والمبادئ المبينة فيها، واستراتيجيات منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more