"work is currently" - Translation from English to Arabic

    • العمل حاليا
        
    • العمل حالياً
        
    • حالياً عمل
        
    • العمل الآن
        
    • حاليا العمل
        
    • حاليا بعمل
        
    work is currently under way in Hungary to enable the ratification of the remaining instruments. UN ويتم العمل حاليا في هنغاريا من أجل تمكين التصديق على الصكوك المتبقية.
    work is currently being carried out to collect additional scientific data to support the Russian submission and help resolve other issues. UN ويجري العمل حاليا لجمع بيانات علمية إضافية تدعم الطلب الروسي وتساعد على تسوية المسائل الأخرى.
    work is currently on the way to extend the rights of parents to receive disbursement from the Parental Leave Grant Scheme. UN يجري العمل حاليا على طريقة لتوسيع حقوق الوالدين للحصول على دفعات من خطة منح إجازة الوالدية.
    work is currently proceeding on the establishment under the Cabinet of Ministers of a council on democratic development and gender equality. UN ويجري العمل حالياً لإنشاء مجلس تابع لمجلس الوزراء يعنى بالتنمية الديمقراطية والمساواة بين الجنسين.
    It should be stressed that work is currently being carried out on a comprehensive programme. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه يجري العمل حالياً على وضع برنامج شامل في هذا الشأن.
    It is important to note that, while there is little information currently available to assess the environmental and health impacts of telomers, extensive work is currently on-going in the U.S. and other countries where there is some concern over the fate and behaviour of these substances. UN ومن المهم ملاحظة أن، بينما توجد معلومات قليلة متاحة حالياً لتقييم الآثار البيئية والصحية للتيلومرات، يجرى حالياً عمل مكثف في الولايات المتحدة وبلداًن أخرى حيث يوجد شاغل عن مصير وسلوك هذه المواد.
    work is currently under way to improve content in all official United Nations languages. UN ويجري العمل حاليا على تحسين المحتوى بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    work is currently in progress to evaluate the practicability of a plan for wide-area environmental monitoring as a means of strengthening OMV activities. UN ويجري العمل حاليا لتقييم الميزة العملية لوضع خطة رصد بيئـي لمناطق واسعة كوسيلة لتعزيز أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    work is currently under way in Belarus to establish and improve the necessary capacity and infrastructure to implement a large-scale nuclear energy project. UN ويجري العمل حاليا في بيلاروس لإنشاء وتحسين القدرات والبنية التحتية اللازمة لتنفيذ مشروع كبير للطاقة النووية.
    work is currently under way to prepare a new handbook on national implementation of international humanitarian law for national authorities. UN ويجري العمل حاليا من أجل إعداد كتيب جديد للسلطات الوطنية عن التطبيق الوطني للقانون الإنساني الدولي.
    work is currently under way to implement the audit recommendations to enhance system security. UN ويجري العمل حاليا على تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات لتعزيز أمن هذا النظام.
    work is currently underway on the drafting of other regulations that will complete the legislative pyramid, including regulations on accounting and on the control of biological agents. UN يجري العمل حاليا لإعداد لوائح أخرى تكمل الهرم التشريعي، من بينها لائحة المساءلة والرقابة المتعلقة بالعوامل البيولوجية.
    work is currently proceeding on the conclusion of similar agreements with Austria, Hungary, Romania, China, Mongolia and the Libyan Arab Jamahiriya. UN ويجري العمل حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع الجماهيرية العربية الليبية ورومانيا والصين ومنغوليا والنمسا وهنغاريا.
    work is currently under way to install the computerized retrieval system. UN ويجري العمل حاليا في تركيب نظام الاستدعاء الحاسوبي.
    work is currently under way on amending the syllabuses and textbooks. UN ويجري العمل حالياً على تعديل المناهج والكتب الدراسية.
    This work is currently carried out by 32 staff who are supported by staff hired under temporary assistance and a few contractors pending the filling of vacant positions. UN ويقوم بهذا العمل حالياً 32 موظفاً يدعمهم موظف بموجب المساعدة المؤقتة وبضع متعاقدين رهناً بشغل الوظائف الشاغرة.
    Under bilateral agreements, work is currently under way on around 550 joint research projects co-financed by Slovenia in compliance with international agreements. UN وفي إطار هذه الاتفاقيات، يجري العمل حالياً على حوالي 550 مشروع بحثٍ مشتركاً تشارك في تمويلها سلوفينيا وفق الاتفاقات الدولية.
    work is currently being undertaken to establish a domestic legislative framework, which should be done through a law of the National Assembly and not by subdecree. UN ويجري العمل حالياً على وضع إطار تشريعي محلي، وينبغي أن يتم ذلك من خلال قانونٍ تعتمده الجمعية الوطنية وليس من خلال مرسوم فرعي.
    work is currently being undertaken to strengthen State policies. UN ويجري العمل حالياً على تعزيز سياسات الدولة.
    It is important to note that, while there is little information currently available to assess the environmental and health impacts of telomers, extensive work is currently on-going in the U.S. and other countries where there is some concern over the fate and behaviour of these substances. UN ومن المهم ملاحظة أن، بينما توجد سوى معلومات قليلة متاحة حالياً لتقييم الآثار البيئية والصحية للتيلومرات، يجرى حالياً عمل مكثف في الولايات المتحدة وبلداًن أخرى حيث يوجد قلق بشأن مصير وسلوك هذه المواد.
    32. work is currently under way to prepare the formal application for Development Permission for the airport. UN 32 - ويجري العمل الآن على تجهيز طلب رسمي للحصول على موافقة الإدارة بإقامة المطار.
    work is currently under way to provide Arabic and Chinese equivalents of the Thesaurus terms, with the addition of Russian planned for late 1999. UN ويجري حاليا العمل على توفير مرادفات باللغتين الصينية والعربية للمصطلحات التي يتضمنها المكنز، ومن المخطط إضافة اللغة الروسية في أواخر عام ١٩٩٩.
    Much work is currently being done by academic institutions and non-governmental organizations to better understand the definition and content of these obligations. UN وتقوم المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حاليا بعمل جبار في سبيل تحسين فهم تعريف هذه الالتزامات ومضمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more