"work it" - Translation from English to Arabic

    • العمل الذي
        
    • العمل بها
        
    • به من أعمال
        
    • به من عمل
        
    • تشغيلها
        
    • العمل عليها
        
    • حلّها
        
    • والعمل عليه
        
    • العمل عليه
        
    • الأشغال التي
        
    • تعمل بها
        
    • الأمر فيما
        
    • أعمليها
        
    • إنجاح هذا
        
    • حل الأمر
        
    UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. UN وأوضح أن الأونكتاد هو منظمة تستمد أهميتها من العمل الذي تؤديه على أساس يومي وليس من عقد مؤتمر كل أربع سنوات.
    UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. UN وأوضح أن الأونكتاد هو منظمة تستمد أهميتها من العمل الذي تؤديه على أساس يومي وليس من عقد مؤتمر كل أربع سنوات.
    UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. UN وأوضح أن الأونكتاد هو منظمة تستمد أهميتها من العمل الذي تؤديه على أساس يومي وليس من عقد مؤتمر كل أربع سنوات.
    He hasn't. But he sure was determined to work it this year. Open Subtitles لمْ يفعل، لكنّه بالتأكيد كان عازماً على العمل بها هذا العام.
    Achievement of the Office's oversight goals ultimately depends on the quality of the work it produces and the significance and impact of its recommendations. UN وتحقيق أهداف المكتب في الرقابة يعتمد آخر الأمر على مدى جودة ما يقوم به من أعمال وعلى مدى أهمية وتأثير توصياته.
    We commend Cameroon for the outstanding work it has carried out as the Committee's retiring Chair. UN ونشيد بالكاميرون لما قامت به من عمل متميز بصفتها الرئيس السابق للجنة.
    Well, you're probably just too thick to work it properly. Open Subtitles حسنا , من المحتمل انك لم تتمكن من تشغيلها بسبب غبائك الشديد
    In adopting these agreed conclusions, the Commission continued work it had done in this area in 1999 and 2000. UN وباعتماد هذه الاستنتاجات المتفق عليها، فإن اللجنة واصلت العمل الذي اضطلعت به في هذا المجال خلال عامي 1999 و 2000.
    INSTRAW should be given a chance to complete the work it had begun. UN وينبغي أن يمنح المعهد فرصة لإكمال العمل الذي بدأه.
    The United Nations should be recognized for the work it has undertaken to develop these ideas. UN وينبغي الاعتراف بفضل الأمم المتحدة في العمل الذي اضطلعت به لتطوير هذه الأفكار.
    In this respect, we congratulate the United Nations system on the work it has done in Nicaragua. UN وفي هذا الصدد، نهنئ منظومة اﻷمم المتحدة على العمل الذي أنجزته في نيكاراغوا.
    We commend the Court for the work it has engaged in since its inception and for the role it plays in deterring the further commission of international crimes. UN ونشيد بالمحكمة على العمل الذي انخرطت فيه منذ إنشائها وعلى الدور الذي تضطلع به في ردع المزيد من ارتكاب الجرائم الدولية.
    First, it provides political support for the International Criminal Court as an organization, for its aims, as well as for the work it carries out. UN أولا، إنه يقدم دعما سياسيا للمحكمة الجنائية الدولية كمنظمة، ولأهدافها، فضلاً عن العمل الذي تقوم به.
    He thanked civil society for the work it had accomplished and noted with satisfaction that the State party had talked with NGOs the previous evening. He hoped the dialogue would continue once the Committee had adopted its concluding observations. UN وشكر المجتمع المدني على العمل الذي أنجزه ولاحظ بارتياح أن وفد الدولة الطرف اجتمع مع منظمات غير حكومية في اليوم السابق، وهو يأمل أن يتواصل هذا الحوار بعد أن تنتهي اللجنة من اعتماد ملاحظاتها الختامية.
    Listen, whatever you think you know, we can talk about this, we can work it out. Open Subtitles الاستماع، مهما كنت تعتقد أنك تعرف، يمكن أن نتحدث عن هذا، يمكننا العمل بها.
    Civil society needs support to continue and improve the work it does. UN ويحتاج المجتمع المدني إلى الدعم من أجل مواصلة وتحسين ما يقوم به من أعمال.
    The Commission should be commended for the work it has done in its first six months of existence with regard to Burundi and Sierra Leone. UN وينبغي الثناء على اللجنة لما قامت به من عمل خلال الستة أشهر الأولى من فترة وجودها فيما يتعلق ببوروندي وسيراليون.
    Take my picture, man. I can't work it. Open Subtitles التقط صورتي يا رجل لا أعرف تشغيلها
    Well, I'm still trying to work it out with my advisors, but my dissertation is on epigenetic influence on clone cells. Open Subtitles حسناً ما زلت أحاول العمل عليها بمساعدة مرشدين الأكادميين رسالتي العلمية عن التأثير الجيني على الخلايا المستنسخة.
    I already told you, if you don't want to work it, go read a comic book, just stay out of my way. Open Subtitles لقد أخبرتُك بالفعل، إن لم تكُن تريد حلّها فاذهب واقرأ كتاب مُصوّر ، ابتعد عن طريقي فحسب
    ♪ Click your heels, now work it, work it... ♪ Open Subtitles ♪ انقر كعبك، الآن العمل عليه، والعمل عليه... ♪
    I don't even know how to work it. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى كيفية العمل عليه.
    It seeks compensation for the unpaid amounts of the contract price payable under the subcontract for the work it performed, as well as for the lost profits that it had expected to earn during the remainder of the subcontract. UN ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن المبالغ غير المدفوعة من سعر العقد والمستحقة بموجب العقد من الباطن مقابل الأشغال التي أنجزها صاحب المطالبة، وكذلك التعويض عن الكسب الفائت الذي كان يتوقع أن يحققه خلال المدة المتبقية من العقد من الباطن.
    The way it'll work, it'll send everything that came from the Void back to where it belongs, including the Troubles and Croatoan. Open Subtitles الطريقة التي سوف تعمل بها سوف ترسل كل شيء جاء من الفراغ لتعيده إلى حيث تنتمي بما في ذلك الاضطرابات وكروتوان
    We wanted to work it out ourselves, without any interference. Open Subtitles أرَدنا أن نَحُلَ الأمر فيما بيننا، بدون أي تَدَخُّل
    work it. Open Subtitles أعمليها
    I hope you work it out. Open Subtitles أرجو أن تعملوا على إنجاح .هذا الأمر
    You know, I thought I was going to be able to work it out, but... Open Subtitles أنت تعرفين، كنت أعتقد أنني سأقدر على حل الأمر ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more