"work of the ad hoc committee" - Translation from English to Arabic

    • عمل اللجنة المخصصة
        
    • أعمال اللجنة المخصصة
        
    • بعمل اللجنة المخصصة
        
    • بأعمال اللجنة المخصصة
        
    • اللجنة المخصصة أعمالها
        
    • به اللجنة المخصصة
        
    • اللجنة المخصصة فيما تقوم به من عمل
        
    • لأعمال اللجنة المخصصة
        
    • لعمل اللجنة المخصصة
        
    Croatia has been actively participating in the work of the Ad Hoc Committee for Drafting a Convention against Transnational Organized Crime since its establishment. UN وظلت كرواتيا تشارك على نحو نشط في عمل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية منذ إنشائها.
    Ukraine was active in the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime in Vienna. UN وأوكرانيا ناشطة في عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في فيينا.
    We are ready to facilitate in every possible way the earliest resumption of the work of the Ad Hoc Committee on this issue. UN ونحن على استعداد لتيسير استئناف عمل اللجنة المخصصة لهذه المسألة في أقرب وقت ممكن بكل وسيلة ممكنة.
    The work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has made considerable progress recently. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أحرزت أعمال اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، تقدما لا يستهان به.
    That report covers the work of the Ad Hoc Committee until its eighth session. UN ويتضمن ذلك التقرير أعمال اللجنة المخصصة في دورتها الثامنة.
    Finally, he reaffirmed the commitment of the Group of Latin American and Caribbean States to the work of the Ad Hoc Committee. UN وأخيرا، أكد من جديد التزام مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بعمل اللجنة المخصصة.
    Taking note of the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, in particular its elaboration of a protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, UN وإذ تحيط علما بأعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما إعداد بروتوكول لمنع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه،
    We are disappointed that these countries have chosen not to take part in the work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean. UN ونشعر بخيبة اﻷمل ﻷن هذه البلدان اختارت ألا تشارك في عمل اللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    The first perspective is to at least begin the work of the Ad Hoc Committee this year. UN أولهما هو أن نبدأ عمل اللجنة المخصصة في هذا العام على اﻷقل.
    The groundwork had thus been laid for a successful conclusion to the work of the Ad Hoc Committee in 2009. UN وقالت إنه بذلك يكون قد تم وضع الأساس لإنجاز عمل اللجنة المخصصة في عام 2009.
    Civil society organizations, particularly organizations of persons with disabilities, have been actively contributing to the work of the Ad Hoc Committee. UN وتُسهم منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات المعوقين إسهاما نشطا في عمل اللجنة المخصصة.
    His Government hoped that the Committee would recommend the continuation of the work of the Ad Hoc Committee for two sessions of two weeks each in 2005. UN وأضاف أن حكومته تأمل في أن توصي اللجنة بمواصلة عمل اللجنة المخصصة لدورتين أمد كل منهما أسبوعان في عام 2005.
    The work of the Ad Hoc Committee on a draft United Nations convention on the rights of people with disabilities is a matter of major importance to Rehab Group. UN يكتسي عمل اللجنة المخصصة المعنية بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة حول حقوق المعوقين أهمية رئيسية بالنسبة لمجموعة ريهاب.
    Prior to concluding his statement, the representative of Turkey thanked the Chairman and the secretariat for all their tireless efforts to conclude the work of the Ad Hoc Committee. UN وقبل اختتام كلمته، توجه ممثل تركيا بالشكر الى الرئيس والأمانة على جهودهما المتواصلة من أجل اتمام أعمال اللجنة المخصصة.
    Report on the work of the Ad Hoc Committee on the elaboration of the international convention against transnational organized crime and other possible instruments UN تقرير عن أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى
    II. work of the Ad Hoc Committee in 1999 UN الثاني - أعمال اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٩
    The definition of IOM was not necessarily helpful or operational with respect to the work of the Ad Hoc Committee. UN ولم يكن تعريف المنظمة الدولية للهجرة مفيداً أو عملياً بالضرورة فيما يتعلق بعمل اللجنة المخصصة.
    They also stressed that they did not regard these issues as relevant to the work of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    I am sure he would like to say a few words on his plans for the work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN وأنا متأكد من أنه يود أن يقول بضع كلمات عن خططه المتعلقة بعمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Therefore, although this draft decision may at first glance seem procedural in nature, it is in a very real sense substantive and particularly germane to the work of the Ad Hoc Committee. UN لذلك، وبالرغم من أن مشروع المقرر هذا قد يبدو من النظرة الأولى إجرائيا في طابعه، إلا أنه في الحقيقة الفعلية موضوعي ومرتبط تماما بأعمال اللجنة المخصصة.
    Participants expressed their unwavering support for the negotiation process and their commitment to bringing the work of the Ad Hoc Committee to a successful completion by the year 2000. UN وأعرب المشتركون عن تأييدهم الذي لا يتزعزع لعملية التفاوض ، والتزامهم بأن تنجز اللجنة المخصصة أعمالها بنجاح في موعد أقصاه عام ٠٠٠٢ .
    The words of this Convention must be translated into action, or else the hard work of the Ad Hoc Committee will be for naught. UN ولا بد من ترجمة كلمات هذه الاتفاقية إلى أفعال، وإلا فإن العمل الشاق الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة سيضيع هباء.
    The Division works in close cooperation with OHCHR in providing support to the work of the Ad Hoc Committee. UN وتعمل الشعبة بالتعاون الوثيق مع المفوضية على تقديم الدعم لأعمال اللجنة المخصصة.
    The very first step would be the adoption by the General Assembly of the agreed framework for the future work of the Ad Hoc Committee. UN وستكون أول خطوة في هذا المسعى هي اعتماد الجمعية العامة للإطار المتفق عليه لعمل اللجنة المخصصة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more