Croatia has been actively participating in the work of the Ad Hoc Committee for Drafting a Convention against Transnational Organized Crime since its establishment. | UN | وظلت كرواتيا تشارك على نحو نشط في عمل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية منذ إنشائها. |
Ukraine was active in the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime in Vienna. | UN | وأوكرانيا ناشطة في عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في فيينا. |
We are ready to facilitate in every possible way the earliest resumption of the work of the Ad Hoc Committee on this issue. | UN | ونحن على استعداد لتيسير استئناف عمل اللجنة المخصصة لهذه المسألة في أقرب وقت ممكن بكل وسيلة ممكنة. |
The work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has made considerable progress recently. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة أحرزت أعمال اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، تقدما لا يستهان به. |
That report covers the work of the Ad Hoc Committee until its eighth session. | UN | ويتضمن ذلك التقرير أعمال اللجنة المخصصة في دورتها الثامنة. |
Finally, he reaffirmed the commitment of the Group of Latin American and Caribbean States to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | وأخيرا، أكد من جديد التزام مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بعمل اللجنة المخصصة. |
Taking note of the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, in particular its elaboration of a protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, | UN | وإذ تحيط علما بأعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما إعداد بروتوكول لمنع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، |
We are disappointed that these countries have chosen not to take part in the work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean. | UN | ونشعر بخيبة اﻷمل ﻷن هذه البلدان اختارت ألا تشارك في عمل اللجنة المخصصة للمحيط الهندي. |
The first perspective is to at least begin the work of the Ad Hoc Committee this year. | UN | أولهما هو أن نبدأ عمل اللجنة المخصصة في هذا العام على اﻷقل. |
The groundwork had thus been laid for a successful conclusion to the work of the Ad Hoc Committee in 2009. | UN | وقالت إنه بذلك يكون قد تم وضع الأساس لإنجاز عمل اللجنة المخصصة في عام 2009. |
Civil society organizations, particularly organizations of persons with disabilities, have been actively contributing to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | وتُسهم منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات المعوقين إسهاما نشطا في عمل اللجنة المخصصة. |
His Government hoped that the Committee would recommend the continuation of the work of the Ad Hoc Committee for two sessions of two weeks each in 2005. | UN | وأضاف أن حكومته تأمل في أن توصي اللجنة بمواصلة عمل اللجنة المخصصة لدورتين أمد كل منهما أسبوعان في عام 2005. |
The work of the Ad Hoc Committee on a draft United Nations convention on the rights of people with disabilities is a matter of major importance to Rehab Group. | UN | يكتسي عمل اللجنة المخصصة المعنية بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة حول حقوق المعوقين أهمية رئيسية بالنسبة لمجموعة ريهاب. |
Prior to concluding his statement, the representative of Turkey thanked the Chairman and the secretariat for all their tireless efforts to conclude the work of the Ad Hoc Committee. | UN | وقبل اختتام كلمته، توجه ممثل تركيا بالشكر الى الرئيس والأمانة على جهودهما المتواصلة من أجل اتمام أعمال اللجنة المخصصة. |
Report on the work of the Ad Hoc Committee on the elaboration of the international convention against transnational organized crime and other possible instruments | UN | تقرير عن أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
II. work of the Ad Hoc Committee in 1999 | UN | الثاني - أعمال اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٩ |
The definition of IOM was not necessarily helpful or operational with respect to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | ولم يكن تعريف المنظمة الدولية للهجرة مفيداً أو عملياً بالضرورة فيما يتعلق بعمل اللجنة المخصصة. |
They also stressed that they did not regard these issues as relevant to the work of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
I am sure he would like to say a few words on his plans for the work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | UN | وأنا متأكد من أنه يود أن يقول بضع كلمات عن خططه المتعلقة بعمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Therefore, although this draft decision may at first glance seem procedural in nature, it is in a very real sense substantive and particularly germane to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | لذلك، وبالرغم من أن مشروع المقرر هذا قد يبدو من النظرة الأولى إجرائيا في طابعه، إلا أنه في الحقيقة الفعلية موضوعي ومرتبط تماما بأعمال اللجنة المخصصة. |
Participants expressed their unwavering support for the negotiation process and their commitment to bringing the work of the Ad Hoc Committee to a successful completion by the year 2000. | UN | وأعرب المشتركون عن تأييدهم الذي لا يتزعزع لعملية التفاوض ، والتزامهم بأن تنجز اللجنة المخصصة أعمالها بنجاح في موعد أقصاه عام ٠٠٠٢ . |
The words of this Convention must be translated into action, or else the hard work of the Ad Hoc Committee will be for naught. | UN | ولا بد من ترجمة كلمات هذه الاتفاقية إلى أفعال، وإلا فإن العمل الشاق الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة سيضيع هباء. |
The Division works in close cooperation with OHCHR in providing support to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | وتعمل الشعبة بالتعاون الوثيق مع المفوضية على تقديم الدعم لأعمال اللجنة المخصصة. |
The very first step would be the adoption by the General Assembly of the agreed framework for the future work of the Ad Hoc Committee. | UN | وستكون أول خطوة في هذا المسعى هي اعتماد الجمعية العامة للإطار المتفق عليه لعمل اللجنة المخصصة في المستقبل. |