"work of the office" - Translation from English to Arabic

    • عمل مكتب
        
    • عمل المكتب
        
    • بعمل المكتب
        
    • بعمل مكتب
        
    • أعمال المكتب
        
    • بأعمال مكتب
        
    • عمل المفوضية
        
    • اﻷعمال التي اضطلع بها المكتب
        
    • العمل العام لمكتب
        
    • بأعمال المكتب
        
    • به المكتب من عمل
        
    • به مكتب
        
    • العمل في المكتب
        
    • لعمل المكتب
        
    • ﻷعمال مكتب
        
    That has negative implications for both the Council and the work of the Office of the High Commissioner. UN وهذا تترتب عليه مضاعفات على المجلس وعلى عمل مكتب المفوض السامي.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    The position of Chief of Prosecutions has been abolished and a more streamlined structure has been put in place to reflect the emphasis on the prosecutorial aspect of the work of the Office. UN وتم إلغاء وظيفة رئيس هيئة الادعاء وتم إنشاء هيكل أكثر تبسيطاً ليعكس التركيز على الجانب الادعائي في عمل المكتب.
    The purpose of the review was to ascertain the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Internal Oversight Services. UN وكان الهدف من الاستعراض معرفة إلى أي حد يمكن التعويل على عمل المكتب.
    The Adviser would be responsible for contacts with the international media and for addressing external inquiries concerning the work of the Office. UN كما سيكون مسؤولا عن الاتصال بوسائط اﻹعلام الدولية وعن الرد على الاستفسارات الخارجية المتعلقة بعمل المكتب.
    They also attend legal lectures and presentations on the work of the Office of the Prosecutor and the Tribunal. UN ويحضرون أيضا المحاضرات والعروض القانونية المتعلقة بعمل مكتب المدعي العام والمحكمة.
    The support of non-governmental organizations, including those active in the former Yugoslavia, continued to facilitate the work of the Office. UN وما زال الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك التي تعمل في يوغوسلافيا السابقة، يسهّل أعمال المكتب.
    The work of the Office for Outer Space Affairs and its benefits to developing countries were recognized and commended. UN وجرى الإقرار والإشادة بأعمال مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبما تعود به من نفع على البلدان النامية.
    The work of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) is therefore very important. UN ومن هنا فإن عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هام جدا.
    The European Union fully supports the work of the Office of Disarmament Affairs in implementing the relevant decisions and resolutions of the General Assembly. UN الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل مكتب شؤون نزع السلاح في تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة.
    The work of the Office of the Spokesperson for the Secretary-General was also vital in that regard; that Office should be even more proactive. UN إن عمل مكتب المتكلم باسم الأمين العام حيوي أيضا في ذلك الصدد؛ ينبغي أن يكون ذلك المكتب حتى أكثر استباقا.
    The Board reviewed the work of the Office of Internal Oversight Services relating to internal audit coverage of peacekeeping operations. UN واستعرض المجلس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بتغطية المراجعات الداخلية لحسابات عمليات حفظ السلام.
    These measures reflect the emphasis that is now being placed on the prosecutorial aspect of the work of the Office of the Prosecutor. UN وتعكس هذه الإجراءات التركيز الذي ينصب الآن على الجانب المتعلق بالادعاء في عمل مكتب المدعي العام.
    It will monitor the implementation of the programme of work and will act as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وسيرصد تنفيذ برنامج العمل، وسيعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    These courses were part of the work of the Office to develop an in-depth GNSS curriculum for introduction at all the regional centres and other institutions of higher-level education. UN وكانت الدورتان التدريبيتان جزءاً من عمل المكتب لإعداد منهاج دراسي متعمّق بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة لتقديمه في جميع المراكز الإقليمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    In closing, she expressed her appreciation for the engagement of Committee members and other partners in support of the work of the Office. UN وفي الختام، أثنت على مشاركة أعضاء اللجنة والشركاء الآخرين في دعم عمل المكتب.
    He underlined that the work of the Office should be viewed in the context of the four broader themes of peace, security, development and the rule of law. UN وأكّد أن عمل المكتب يجب أن يُنظَر إليه في سياق المواضيع الأربعة الأوسع وهي السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون.
    He or she is responsible for ensuring efficiency, transparency and accountability in the work of the Office. UN ويكفل، تحت مسؤوليته، الكفاءة والشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
    South Africa commends the work of the Office in New York and Geneva. UN وتشيد جنوب أفريقيا بعمل المكتب في نيويورك وجنيف.
    During this period, the work of the Office will be performed by the representative designated by the former members of the Independent Inquiry Committee and his or her designees. UN وخلال هذه الفترة، سيضطلع بعمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة ومن يعيّنه هذا الممثل.
    In this instance, the familiarity with the country’s history and language is essential to assist the Information Officer in the work of the Office. UN وفي هذه الحالة يعتبر اﻹلمام بتاريخ البلد ولغته أساسيا لمساعدة موظف اﻹعلام في أعمال المكتب.
    8. Requests the Secretary-General to ensure that all relevant resolutions pertaining to the work of the Office of Internal Oversight Services are brought to the attention of the relevant managers; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المديرين المعنيين؛
    In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. UN وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز.
    14. At the 443rd meeting, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat made a statement reviewing the work of the Office during the previous year and the documentation before the Committee. UN ١٤ - وفي الجلسة ٤٤٣، أدلى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان استعرض فيه اﻷعمال التي اضطلع بها المكتب طوال العام الماضي والوثائق المعروضة أمام اللجنة.
    8.4 The overall programme of work of the Office of the High Representative is designed around three interdependent and complementary subprogrammes, namely, subprogramme 1, Least developed countries, subprogramme 2, Landlocked developing countries, and subprogramme 3, Small island developing States. UN 8-4 ويتمحور تصميم برنامج العمل العام لمكتب الممثل السامي حول ثلاثة برامج فرعية متكافلة ومتكاملة، وهي: البرنامج الفرعي 1، أقل البلدان نموا، والبرنامج الفرعي 2، البلدان النامية غير الساحلية، والبرنامج الفرعي 3، الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    That network has been instrumental in the dissemination of the work of the Office and ECA, and also serves as a feedback channel. UN وكان لهذه الشبكة دور أساسي في التعريف بأعمال المكتب واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، كما كانت بمثابة قناة للتغذية العكسية.
    I will keep the Council regularly informed of the work of the Office. UN وسأطلع المجلس بانتظام على ما يقوم به المكتب من عمل.
    In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of UN-Habitat to assess the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Internal Oversight Services. UN وعلاوة على ذلك، استعرض المجلس ما غطته المراجعة الداخلية للحسابات من عمليات موئل الأمم المتحدة لتقدير إلى أي مدى يمكن الاعتماد على ما قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمل.
    This structure permits a rational distribution of tasks among staff members, with a range of knowledge and experience sufficient to support the work of the Office. UN ويسمح هذا الهيكل بتوزيع متوازن للمهام بين الموظفين الذين يمتلكون مستوى من المعارف والخبرات يؤهلهم لدعم العمل في المكتب.
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    32. The Prosecutor sets policy and overall executive direction to the work of the Office of the Prosecutor, which is based in Kigali. UN ٣٢ - ويقوم المدعي العام برسم السياسة وتوفير التوجيه التنفيذي العام ﻷعمال مكتب المدعي العام الذي يتخذ من كيغالي مقرا له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more