"work permit" - Translation from English to Arabic

    • تصريح عمل
        
    • تصاريح العمل
        
    • تصريح العمل
        
    • رخصة عمل
        
    • تصاريح عمل
        
    • إذن عمل
        
    • تراخيص العمل
        
    • إذن العمل
        
    • رخصة العمل
        
    • ترخيص العمل
        
    • رخص العمل
        
    • لتصاريح العمل
        
    • الترخيص بالعمل
        
    • تراخيص عمل
        
    • ترخيص عمل
        
    Victims of domestic violence temporarily in New Zealand can also be eligible for a special work permit for six months. UN ويحق أيضا لضحايا العنف العائلي الموجودين في نيوزيلندا بصفة مؤقتة الحصول على تصريح عمل خاص لمدة ستة أشهر.
    If you want to work here, kid, you need a work permit. Open Subtitles إذا أردت أن تعمل هنا يا فتى, تحتاج إلى تصريح عمل
    These incentives include special provisions on immigration requirements and fast-tracking work permit applications. C. Education and cultural affairs UN وتشمل تلك الحوافز أحكاما خاصة تتعلق بمتطلبات الهجرة والتعجيل بتجهيز طلبات تصاريح العمل.
    A work permit may be revoked for committing a serious offence, if evidence is found following an investigation. UN أما إلغاء تصريح العمل فيصار إليه عند ارتكاب مخالفة جسيمة، وبناء على وقائع ثابتة بعد التحقيق.
    Foreigners may be employed in the Czech Republic only if they have a valid work permit. UN ولا يمكن توظيف الأجانب في الجمهورية التشيكية إلا إذا كانوا حائزين على رخصة عمل سارية المفعول.
    Data from Immigration Department indicate that there are some 14,000 work permit holders. UN وتشير البيانات الواردة من إدارة الهجرة أن هناك حوالي 000 14 يحملون تصاريح عمل.
    Access to labour market, without work permit, for spouses and children living at home as well as assistance seeking employment UN يُتاح دخول سوق العمل بدون إذن عمل للزوجات واﻷطفال المقيمين، مع اﻷسرة كما تُقدﱠم المساعدة للحصول على عمل
    The reduction was attributed to the global economic downturn and the number of work permit holders who became permanent residents. UN وكان هذا الانخفاض يُعزى إلى التراجع الاقتصادي العالمي وإلى عدد أصحاب تراخيص العمل الذين حصلوا على الإقامة الدائمة.
    Under the new work permit system, foreign workers and their employers complete a job contract under market rates. UN وبموجب نظام إذن العمل الجديد، يبرم العمال الأجانب والجهات المستخدمة لهم عقد عمل بموجب أسعار السوق.
    An important change is the restriction of the time for which a work permit can be issued to one year, with the possibility of issuing the permit repeatedly. UN وقد طرأ تغير هام نتيجة ذلك بتقليص مدة سريان رخصة العمل إلى سنة واحدة مع إمكانية تجديدها بصورة متكررة.
    In 2004, he applied for a temporary work permit. UN وفي عام 2004، قدم صاحب البلاغ طلب تصريح عمل مؤقت.
    The Committee also notes the information that only some 500 of those Iraqi nationals have received a work permit in Syria. UN كما تلاحظ اللجنة ما وردها من معلومات تفيد بأنه لم يحصل إلا نحو 500 من هؤلاء العراقيين على تصريح عمل في سوريا.
    The Committee also notes the information that only some 500 of those Iraqi nationals have received a work permit in Syria. UN كما تلاحظ اللجنة ما وردها من معلومات تفيد بأنه لم يحصل إلا نحو 500 من هؤلاء العراقيين على تصريح عمل في سوريا.
    Investors are attended to by representatives of customs, immigration, the work permit department and the company registrar. UN إذ يقوم على خدمة المستثمرين ممثلون للجمارك وللهجرة ولإدارة تصاريح العمل وسجل الشركات.
    In Ecuador, the Office negotiated refugees' exemption from work permit fees otherwise required of foreigners. UN وفي إكوادور تفاوض المكتب على إعفاء اللاجئين من رسوم تصاريح العمل التي تطلب من الأجانب.
    In that regard, the Passport and Immigration Office is the institution in charge of the work permit applications of migrant workers. UN وذكرت في هذا الصدد أن مكتب الجوازات والهجرة هو الهيئة المسؤولة عن طلبات تصاريح العمل للعمال المهاجرين.
    We would draw your attention to the fact that revocation of a work permit is a different issue from that of residence, which falls within the remit of the Ministry of the Interior. UN ونلفت الانتباه إلى أن إلغاء تصريح العمل مختلف عن موضوع الإقامة المنوط بوزارة الداخلية.
    The work permit denies non Manx residents rights to housing benefits. UN والحصول على تصريح العمل يحرم غير المقيمين في جزيرة مان من الحقوق في إعانات السكن.
    ICJ also indicated that spouses of staff members are entitled to work in the Netherlands without obtaining a separate work permit. UN وذكرت محكمة العدل الدولية أيضاً أنه يُسمح لأزواج الموظفين بالعمل في هولندا من دون أن يحصلوا على رخصة عمل منفصلة.
    The rest of the labour force is composed of work permit holders. UN وتتألف القوة العاملة من حملة تصاريح عمل.
    He would not be entitled to a work permit or to social benefits. UN ولن يمنح الحق في الحصول على إذن عمل أو على استحقاقات اجتماعية.
    Differential taxes, the requirement to employ a certain number of nationals or provide training for them, availability of work permit or prior residency. UN ضرائب تفضيلية، اشتراط توظيف عدد معين من المواطنين أو توفير التدريب لهم. إتاحة تراخيص العمل أو إقامة سابقة.
    As a result of a dispute with his employer, Mr. Wu Mei De's work permit was not extended. UN وبسبب نزاع مع صاحب العمل لم يتم تجديد إذن العمل للسيد وو ماي دي.
    The benefits cease 60 days after the work permit expires. UN وبدون ذلك، فإنه لن يحصل على الاستحقاقات إلا خلال فترة ال60 يوماً التي تعقب انتهاء رخصة العمل.
    If the employment contract with the specific employer is prematurely terminated, the work permit is revoked and, after three months, the residence permit is also revoked. UN وإذا أنهي عقد العمل مع رب العمل المعين قبل التاريخ المحدد لذلك، يلغى ترخيص العمل وتلغى أيضا رخصة الإقامة بعد ذلك بثلاثة أشهر.
    Also, the Territory's Employment Services Department launched new job placement services, and streamlined labour clearance and work permit procedures. UN كما دشنت إدارة خدمات التوظيف في الإقليم خدمات توظيف جديدة، وقامت بتبسيط إجراءات مزاولة الأعمال ومنح رخص العمل.
    It appreciated measures to combat human trafficking, but was concerned that the new work permit system failed to detect sexual or labour exploitation. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بيد أنها أعربت عن شعورها بالقلق لأن النظام الجديد لتصاريح العمل لا يكشف عن الاستغلال الجنسي أو السخرة.
    One of the great innovations of the law is to abolish the complex system of work permits and to replace it with a single card that serves as both residence and work permit. UN وأحد أهم التجديدات التي أدخلها القانون هو إلغاء النظام المعقد لمنح تراخيص العمل والأخذ بوثيقة موحدة تشمل الترخيص بالعمل والترخيص بالإقامة في آن معاً.
    The State party is reminded that although it is not obliged to provide work permits to foreign residents, it should guarantee that foreigners who are entitled to a work permit are not discriminated against in their access to employment. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه على الرغم من أنها غير ملزمة بتزويد الأجانب المقيمين بتراخيص عمل، فإنه يتعين عليها ضمان حصول الأجانب على عمل دون تمييز متى كان لهم الحق في الحصول على تراخيص عمل.
    It also notes with concern that, although refugees and asylum seekers have access to free health services and education, they are unable to obtain a work permit and have no access to housing and other public services. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه رغم إتاحة خدمات الصحة والتعليم مجاناً للاجئين وملتمسي اللجوء، فإنه ليس بوسعهم الحصول على ترخيص عمل ولا تُتَاح لهم خدمات الإسكان وغيرها من الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more