"work programmes and" - Translation from English to Arabic

    • برامج عمل
        
    • برامج العمل وصرف
        
    • ببرامج عمل
        
    • وبرامج عملها
        
    Around these priorities, Chile's policies in the South American context have produced specific work programmes and actions with Bolivia and Paraguay. UN وسياسات شيلي التي تتمحور حول تلك الأولويات في سياق جنوب أمريكا قد نتج عنها برامج عمل وإجراءات محددة مع بوليفيا وباراغواي.
    The Brussels Programme of Action should be a matter of priority and focus in the work programmes and reporting of UN Resident Coordinator system at the country level; UN وينبغي لبرنامج عمل بروكسل أن يحظى بالأولوية وبالتركيز في ما يضطلع به نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة من برامج عمل وتقديم التقارير على الصعيد القطري؛
    The Executive Directorate has had ambitious work programmes and has made further progress in fulfilling its objective, as set out in the revitalization process. UN واعتمدت المديرية التنفيذية برامج عمل طموحة وحققت مزيدا من التقدم نحو بلوغ هدفها حسبما حُدد في عملية التنشيط.
    The Director shall, inter alia, submit the work programmes and the budget estimates of the Institute to the Board for its consideration and adoption. UN ويقوم المدير بجملة أمور، منها تقديم برامج عمل المعهد وتقديرات ميزانيته إلى المجلس للنظر فيها واعتمادها.
    (b) Oversee the execution of the work programmes and make the expenditures envisaged in the budget of the Institute as adopted by the Board; UN (ب) الإشراف على تنفيذ برامج العمل وصرف النفقات المتوخاة في ميزانية المعهد بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس؛
    At the international level, United Nations and other international agencies are called on to incorporate the Programme of Action into their work programmes and Government processes. UN وعلى المستوى الدولي، فالأمم المتحدة ووكالات دولية أخرى مطالبة بإدماج برنامج العمل في برامج عمل الحكومة وممارساتها.
    ECE should consolidate and monitor the regional advisers' work programmes and prepare a consolidated report on their performances. UN وينبغي أن توحد اللجنة برامج عمل المستشارين الإقليميين وترصدها وتعد تقريرا موحدا عن أدائهم.
    These are important work programmes and they are very well supported by Member States. UN وتشكل هذه الأنشطة برامج عمل هامة تلقى تأييداً كبيراً من الدول الأعضاء.
    It is being implemented in a rolling manner through three biennial work programmes and budgets. UN ويجري تنفيذها بطريقة متجددة عن طريق ثلاث وثائق برامج عمل وميزانية لفترة سنتين.
    It will also increase to the extent that it will be necessary to create government work programmes and to subsidize the food and housing needs of the poor. UN وسيزداد هذا العبء، أيضا الى حد يصبح من الضروري عنده إنشاء برامج عمل حكومية وتقديم إعانات للفقراء للغذاء والمسكن.
    The three organizations meet regularly, exchange information on their respective work programmes and discuss and plan common activities within the possibilities of their respective mandates and budgets. UN وتجتمع المنظمات الثلاث بانتظام، وتتبادل المعلومات بشأن برامج عمل كل منها وتناقش الأنشطة المشتركة وتخطط لها في إطار إمكانيات الولايات المنوطة بها وميزانياتها.
    Weak collaboration has resulted in part from a lack of shared understanding regarding the UNEP regional and global work programmes and activities. UN وأدى ضعف التعاون جزئياً إلى عدم وجود تفاهم متبادل بشأن برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأنشطته على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The UN-Habitat sixyear strategic plan is implemented through the biennial work programmes and budgets. UN 26 - ويجري تنفيذ الخطة الاستراتيجية لفترة ست سنوات لموئل الأمم المتحدة من خلال برامج عمل وميزانيات فترات السنتين.
    32. The RCUs have specific work programmes and are responsible for the coordination of activities in their respective regions. UN 32- وتطبق وحدات التنسيق الإقليمي برامج عمل محددةٍ وهي مسؤولة عن تنسيق الأنشطة كل في منطقتها.
    The GM anticipates contributing to the RCMs through this focal point who will work directly on the implementation of the RCM work programmes and with support from headquarters until funding is identified for one person to be located at the RCU. UN وتعتزم الآلية العالمية أن تساهم في أعمال آليات التنسيق الإقليمية عن طريق ذلك المنسق الذي سيعمل مباشرة على تنفيذ برامج عمل آليات التنسيق الإقليمية وبدعم من المقر، ريثما تُحدَّد مصادر لتمويل تعيين شخص في وحدة التنسيق الإقليمية.
    At the same time, it was consistent with a modern, results-based approach to management and was mindful of the prerogative of the Secretary-General of UNCTAD to translate legislative mandates into work programmes and activities, including publications. UN وفي الوقت نفسه تتفق مع النهج الحديث في اﻹدارة المبني على النتائج وتضع في الاعتبار امتيازات اﻷمين العام لﻷونكتاد المتمثلة في ترجمة الولايات المشروعة إلى برامج عمل وأنشطة تشمل المنشورات.
    Publications should be produced only to fulfil real expressed needs within the framework of UNCTAD work programmes, and they should therefore be demand-driven. UN وينبغي ألا يصدر من الوثائق إلا ما يفي بحاجات فعلية محددة في برامج عمل اﻷونكتاد وينبغي جعل المنشورات بالتالي متوقفة على الطلب.
    5. Establish statistical work programmes and strategies to guide the allocation of resources. UN ٥ - إقامة برامج عمل إحصائية واستراتيجيات تبين كيفية توزيع الموارد.
    (b) Oversee the execution of the work programmes and make the expenditures envisaged in the budget of the Institute as adopted by the Board; UN (ب) الإشراف على تنفيذ برامج العمل وصرف النفقات المتوخاة في ميزانية المعهد بصيغتها المعتمدة من المجلس؛
    The work of the Office resulted in greater awareness of work programmes and activities of relevant international organizations, which facilitated the identification of areas of mutual interest and of opportunities for enhancing coordination and cooperation efforts among international organizations, and helped to reduce duplication and overlap in efforts. UN وأسفر عمل المكتب عن زيادة الوعي ببرامج عمل المنظمات الدولية ذات الصلة وأنشطتها، مما يسر تحديد مجالات الاهتمام المشترك وفرص تحسين جهود التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية وساعد على الحد من ازدواج الجهود وتداخلها.
    Authority for the University's policies, work programmes and budget is vested in a Council of 28 members. UN ويخول مجلس يتكون من 28 عضوا سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more