"work-life" - Translation from English to Arabic

    • بين العمل والحياة
        
    • بين الحياة العملية والاجتماعية
        
    • بين الحياة والعمل
        
    • بين متطلبات العمل والحياة
        
    • بين الحياة الخاصة والعمل
        
    • بين الحياة المهنية والحياة الخاصة
        
    • في الحياة العملية
        
    • بحياة العمل
        
    • بين العمل ومتطلبات الحياة
        
    Their aim is to make work-life harmony an integral part of the corporate landscape. UN والهدف من وراء هؤلاء هو جعل الانسجام بين العمل والحياة جزءاً أساسياً من المشهد الطبيعي المؤسسي.
    The promotion of work-life balance and the development of a family-friendly culture remained as major challenges. UN ولا يزال تعزيز التوازن بين العمل والحياة الأُسرية أحد التحديات الرئيسية.
    UNICEF offers a range of possibilities for adjusting work-life balance in country offices. UN وتقدم اليونيسيف طائفة من الإمكانيات لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية في المكاتب القطرية.
    In addition, concerns were expressed on work-life balance and career opportunities. UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن شواغل بشأن الموازنة بين العمل والحياة الشخصية وبشأن فرص العمل.
    The Government of Canada is also funding researchers investigating work arrangements and work-life balance issues. UN وتُموِّل حكومة كندا أيضاً الباحثين الذين يبحثون في مسائل ترتيبات العمل والتوازن بين العمل والحياة.
    Such an achievement would see a greater level of work-life balance and a change of attitude towards gender roles. UN ومن شأن تحقيق ذلك أن يقيم قدرا أكبر من التوازن بين العمل والحياة وأن يحدث تغييرا في المواقف تجاه أدوار الجنسين.
    Support families to achieve a better work-life balance UN دعم الأسر لتحقيق توازن أفضل بين العمل والحياة العائلية
    work-life balance and staff well-being UN التوازن بين العمل والحياة ورفاه الموظفين
    It should be linked to training and career planning even as it takes into consideration work-life issues. UN كما ينبغي أن يرتبط بالتدريب والتخطيط الوظيفي حتى حين تُؤخذ في الاعتبار قضايا التوازن بين العمل والحياة.
    Greater work-life balance will be achieved in New Zealand UN مزيد من الموازنة بين العمل والحياة يتحقق في نيوزيلندا
    Improve work-life balance in New Zealand UN تحسين التوازن بين العمل والحياة في نيوزيلندا
    Workshops on Organisational Power and Politics, and work-life Balance, delivered by FEMVision Vice-President. UN حلقتا عمل بشأن السلطة التنظيمية والسياسة والتوازن بين العمل والحياة الخاصة، كلاهما من تقديم نائبة رئيسة الرابطة.
    The number of measures introduced to facilitate a work-life balance had been fewer in the private sector compared with the public sector. UN ويقل عدد التدابير المتخذة لتيسير تحقيق التوازن بين العمل والحياة في القطاع الخاص مقارنة بالقطاع العام.
    work-life Balance The Department of Labour is undertaking a two-stage programme on work-life balance as part of its Future of Work Programme. UN تضطلع إدارة العمل ببرنامج ذي مرحلتين بشأن التوفيق بين العمل والحياة كجزء من برنامجها لمستقبل العمل.
    Over the medium term, the Department proposes a research agenda that involves examining work-life balance from the perspective of employers and employees. UN وعلى مدى الأجل المتوسط، تقترح الإدارة برنامجا بحثيا يتضمن دراسة التوفيق بين العمل والحياة من وجهة نظر أرباب الأعمال والموظفين.
    Some countries also conduct research on work-life strategies, build local expertise and facilitate training. UN كما يقوم بعض البلدان بإجراء بحوث بشأن استراتيجيات التوفيق بين العمل والحياة وبناء الخبرات المحلية وتيسير التدريب.
    work-life balance and flexible work arrangements UN التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة
    Participants called for legislation and policies that provided for maternity, paternity and parental leave, as well as shared parental leave as a way to promote the sharing of care responsibilities between women and men and an improved work-life balance. UN ودعا المشاركون إلى سن تشريعات ووضع سياسات تنص على منح إجازات الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية، فضلا عن تقاسم الإجازة الوالدية باعتبار ذلك طريقة لتشجيع تقاسم مسؤوليات الرعاية بين المرأة والرجل وتحسين التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية.
    Some countries also conducted research and training on work-life balance strategies. UN وقد أجرى بعض البلدان أبحاثا وتدريبا بشأن استراتيجيات الموازنة بين الحياة والعمل.
    To assist private sector employers to promote gender equality, guidelines on issues linked to recruitment, training and career development, pay and work-life balance were developed. UN ولمساعدة أرباب العمل في القطاع الخاص على تعزيز المساواة بين الجنسين، وُضعت مبادئ توجيهية بشأن المسائل المتعلقة بالتعيين والتدريب والتطوير المهني، والأجور والتوازن بين متطلبات العمل والحياة.
    Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on efforts to enhance the understanding and implementation of the principles of work-life balance and a flexible workforce across the Secretariat. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن الجهود الرامية إلى تعزيز فهم مبدأي تحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والعمل ومرونة القوة العاملة وتنفيذهما على نطاق الأمانة العامة.
    The Organization did not sufficiently guarantee a work-life balance in the various duty stations, in particular with regard to employment for spouses and education for children. UN ولا توفر الأمم المتحدة توازنا كافيا بين الحياة المهنية والحياة الخاصة في أماكن العمل المختلفة، وخصوصا فيما يتعلق بعمل الزوجين وتعليم الأبناء.
    The third focused on ways to enhance productivity, to think better and to achieve a work-life balance. UN وركزت الثالثة على وسائل تعزيز الإنتاجية وتحسين طريقة التفكير وتحقيق التوازن في الحياة العملية.
    It was vital also to integrate women into economic decision-making and implement work-life policies that included childcare, parental leave and flexible working schemes for both men and women. UN وقالت إنه من الضروري أيضاً أن تُدمَج المرأة في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي وأن تنفَّذ سياسات تتعلق بحياة العمل بحيث تشتمل على رعاية الأطفال وإجازة الأمومة وجعل خطط العمل متسمة بالمرونة للرجال والنساء على حدٍ سواء.
    10. The Government had encouraged the private sector to make use of the systems developed, and, since 2003, businesses employing over 300 staff had been required to submit details of the steps they had taken in support of work-life balance. UN 10 - وقالت إن الحكومة شجعت القطاع الخاص على الاستفادة من النظم التي استُحدثت، ومنذ عام 2003، أصبح من المطلوب من شركات الأعمال التي تضم أكثر من 300 موظف تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها لدعم التوازن بين العمل ومتطلبات الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more