"workers rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق العمال
        
    • وحقوق العمال
        
    • بحقوق العمال
        
    • حقوق العاملين
        
    We held labour strikes and won battles and began a workers' rights movement all over the state. UN ونظمنا إضرابات عمالية وكسبنا المعارك وبدأنا حركة تناصر حقوق العمال في جميع أنحاء الولاية.
    There are still problems with health care and workers' rights. UN ولا تزال توجد مشاكل في مجال الرعاية الصحية وفي مجال حقوق العمال.
    It called for further efforts to eliminate the worst forms of child labour and to protect workers' rights. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال.
    It should be noted that issues such as trafficking in women and foreign workers rights are also discussed regularly in these programmes. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه البرامج تناقش أيضاً قضايا مثل الاتجار بالنساء وحقوق العمال الأجانب بشكل منتظم.
    Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. UN وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة.
    Several legislative measures have been implemented in order to ensure that workers rights are fulfilled. UN وقد تم تنفيذ العديد من التدابير التشريعية لضمان احترام حقوق العاملين.
    There are therefore no trade unions or other independent entities defending workers' rights and as a result, the Government and the private sector are the sole entities deciding on labour-related issues. UN وبالتالي، لا توجد نقابات عمالية أو أية كيانات مستقلة أخرى تحمي حقوق العمال ونتيجة لذلك فإن الحكومة والقطاع الخاص هما الجهتان الوحيدتان اللتان تصدران قرارات في المسائل المتعلقة بالعمالة.
    Combating domestic servitude and protecting domestic workers' rights are two sides of the same coin. UN ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة.
    Numerous trade unions had been established to protect workers' rights. UN وتكثر فيها النقابات، وهي ترصد مدى إعمال حقوق العمال.
    It forbade the appropriation of private land except for the public good, and then only with just compensation, and guaranteed workers' rights. UN كما أكد على عدم جواز استملاك أراضي المواطنين إلا بهدف تحقيق المصلحة العامة وبشرط التعويض العادل وضمان حقوق العمال.
    It requested detailed information about mechanisms used for conflict resolution and how their effectiveness in protecting migrant workers' rights. UN وطلبت معلومات مفصلة بشأن الآليات المتبعة لتسوية المنازعات ومدى فعاليتها في حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Singapore recommended that close attention continue to be paid to advancing progress in migrant workers rights. UN وأوصت سنغافورة المملكة بأن تواصل إيلاء المزيد من الاهتمام لإحراز تقدم بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    In addition to quantitative improvements, the country progressed in the protection of workers' rights. UN وبالإضافة إلى مظاهر التحسن الكمي، حقَّق البلد تقدماً في مجال حماية حقوق العمال.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the realization of workers rights under the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل الجهود التي تبذلها لتحسين إعمال حقوق العمال التي ينص عليها العهد.
    The informal sector often is not covered by national labour legislation and women working in this sector are denied their basic workers' rights. UN وفي أغلب الأحيان لا تشمل تشريعات العمل الوطنية القطاع غير الرسمي، فتحرم النساء العاملات فيه من حقوق العمال الأساسية.
    The unit is under the authority of the General Labour Inspectorate, the entity responsible for ensuring respect for workers' rights. UN وهذه الوحدة تتبع المفتشية العامة للعمل، وهي الكيان المسؤول عن حماية حقوق العمال والعاملات.
    In compliance with international commitments on workers' rights and their protection, the Criminal Code contains the following articles on sexual harassment: UN وامتثالا للالتزامات الدولية بشأن حقوق العمال وحمايتهم، يتضمن القانون الجنائي المواد التالية بشأن التحرش الجنسي:
    Session 3: Addressing the social impact of the crisis: safety nets, public goods and workers' rights UN الدورة الثالثة: معالجة الآثار الاجتماعية للأزمة: شبكات الأمان والمنافع العامة وحقوق العمال
    Right to an adequate standard of living, right to work and workers' rights UN الحق في مستوى معيشة كافٍ، والحق في العمل، وحقوق العمال
    Three Palestinian researchers developed a country case study that focuses on extending social protection to workers in the informal economy from gender equality and workers' rights perspectives. UN وأجرى ثلاثة باحثين فلسطينيين دراسة حالة قطرية تركز على توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعاملين في الاقتصاد غير الرسمي من منظوري المساواة بين الجنسين وحقوق العمال.
    On the contrary, the enjoyment and protection of workers' rights have been enhanced over the years thanks to the good cooperation relations existing among the parties. UN بل على العكس، فإن التمتع بحقوق العمال وحمايتها زادا مع مرور السنوات بفضل علاقات التعاون الجيدة القائمة بين الأطراف.
    This new sector of the economy should not be allowed to develop structural deficiencies in terms of workers' rights and women's representation. UN ولا ينبغي أن يُسمح لهذا القطاع الاقتصادي الجديد أن يُحدث أوجه قصور هيكلية في حقوق العاملين وفي تمثيل المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more