Completed a pilot workforce planning project with the Medical Services Division | UN | أنجز مشروع تجريبي لتخطيط القوة العاملة مع شعبة الخدمات الطبية |
In countries where the workforce is very young, the formal labour market may not provide opportunities for all. | UN | في البلدان التي تكون فيها القوة العاملة صغيرة السن، قد لاتوفر سوق العمل الرسمية فرصا للجميع. |
The sector absorbed 48 per cent of women in the workforce in 2011, as compared to 41 per cent in 2000. | UN | واستوعب 48 في المائة من القوى العاملة النسائية في عام 2011، مقارنة بنسبة 41 في المائة في عام 2000. |
With regard to the labour market, many mothers in the paid workforce have precarious occupations and do not benefit from social security. | UN | وفيما يتعلق بسوق العمل، فإن كثيراً من الأُمهات في قوة العمل بأجر يؤدين أعمالاً خطرة ولا يستفدن من الضمان الاجتماعي. |
workforce planning is instituted in line with organizational needs. | UN | اعتماد التخطيط للقوة العاملة تمشياً مع احتياجات المؤسسة. |
The diversity index also generates ideas for achieving a more diverse workforce. | UN | ويولّد مؤشر التنوع أيضا أفكارا للتوصل إلى قوة عاملة أكثر تنوعا؛ |
The unemployment rate stood at 3.7 per cent of the workforce. | UN | وبلغت نسبة البطالة 3,7 3.7 في المائة من القوة العاملة. |
More than 110 nationalities are represented in the workforce of UN-Women, with 59 per cent coming from the global South. | UN | ويُمثل أكثر من 110 جنسيات في القوة العاملة للهيئة التي جاء 59 في المائة منها من بلدان الجنوب. |
Today, the overall number of working women in San Marino accounts for about 42 percent of the total workforce. | UN | وحالياً، يشكل العدد الإجمالي للنساء العاملات في سان مارينو حوالي 42 في المائة من مجموع القوة العاملة. |
The health sector is one of Malta's largest employers, employing around 7 per cent of the total workforce. | UN | القطاع الصحي أحد أكبر أصحاب العمل في مالطة، إذ يوظف حوالي 7 في المائة من مجموع القوة العاملة. |
The Organization benefits from an improved workforce capacity to fulfil complex mandates. | UN | وتستفيد المنظمة من تحسين قدرة القوة العاملة على الوفاء بولايات معقدة. |
The percentage of married women in the workforce was high. | UN | وتُعتبر النسبة المئوية للنساء المتزوجات في القوى العاملة مرتفعة. |
In many developing parts of the world, women provide most of the workforce to the agricultural sector. | UN | ففي العديد من المناطق النامية في العالم، تشكل النساء معظم القوى العاملة في القطاع الزراعي. |
The Section would coordinate the elements of workforce planning across the Division. | UN | وسيتولى القسم تنسيق عناصر تخطيط القوى العاملة في مختلف أقسام الشعبة. |
Women's representation in the workforce had increased from 13.8 per cent in 2006 to 14.7 per cent in 2007. | UN | وقد زاد تمثيل المرأة في قوة العمل من 13.8 في المائة عام 2006 إلى 14.7 في المائة عام 2007. |
Approximately 75 per cent of the actual workforce belongs to Trade Unions. | UN | وينتمي قرابة 75 في المائة من قوة العمل الفعلية إلى نقابات. |
The Committee also notes the planned introduction of systematic workforce planning. | UN | وتنوه اللجنة أيضا ببدء التنفيذ المزمع للتخطيط المنهجي للقوة العاملة. |
He expressed the opinion that it was virtually impossible to manage a variable number of posts without the necessary strategic workforce planning. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه يستحيل تقريبا إدارة عدد متغير من الوظائف بدون التخطيط الاستراتيجي الضروري للقوة العاملة. |
But no health system can be sustainable if it is not supported by a knowledgeable and professional workforce. | UN | ولكن لا يمكن لأي نظام صحي أن يكون مستداما ما لم تدعمه قوة عاملة فنية مطلعة. |
Initiatives have also been explored with a view to better preparing overseas contract workers and training the local workforce. | UN | وجرى أيضا استكشاف مبادرات بهدف إعداد المتعاقدين من العمال الوافدين على نحو أفضل، وتدريب اليد العاملة المحلية. |
It provides a platform to promote lifelong learning and hence enhance the competitiveness of the workforce in Hong Kong. | UN | وهو يوفر نقطة انطلاق لتعزيز التعلم مدى الحياة، وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للقوى العاملة في هونغ كونغ. |
Prestige and a sense of vocation were no longer sufficient for building a competent, dedicated and stable workforce. | UN | ولم يعد اﻹحساس برفعة المكانة وقيمة الرسالة المهنية كافيا لبناء قوة عمل تتحلى بالمقدرة والتفاني والاستقرار. |
Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning. | UN | كما فُوضت للبعثات السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالملاك الوظيفي وإدارة الوظائف وذلك تيسيرا للتخطيط السليم لقوة العمل وتعاقب الموظفين. |
Some may decide to join the workforce or migrate. | UN | وقد يقرر البعض الالتحاق بالقوى العاملة أو الهجرة. |
However, additional workforce support will have to be sought through the military staff support provided by contingents to the Air Terminal Unit. | UN | ومع ذلك، يتعين التماس قوى عاملة إضافية عن طريق دعم الأفراد العسكريين الذي توفره الوحدات لوحدة المحطات الجوية. |
The host country provided the workforce, facilities and operational support necessary to operate the instrument. | UN | وكان البلد المضيف يوفر الأيدي العاملة والمرافق والدعم العملي الضروري لتشغيل الأجهزة. |
Access to health care is universal, and the workforce in the health sector is highly trained and qualified. | UN | وتتاح لهم جميعا الرعاية الصحية، والقوة العاملة في القطاع الصحي على مستوى رفيع من التدريب والتأهيل. |
(ii) Identifying national policies and programmes that support the informalization of the forestry workforce; | UN | `2 ' تحديد السياسات والبرامج الوطنية التي تدعم الاتجاه بقوة العمل في مجال الغابات نحو الصفة غير الرسمية؛ |