The Working Group considers that their detention is without any legal basis. | UN | ويرى الفريق العامل أن احتجازهم لا يستند إلى أي أساس قانوني. |
The Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. | UN | ويرى الفريق العامل أن هناك حالات اختفاء تحدث في بعض أنحاء العالم دون أن يتم إبلاغه بها. |
The Working Group considers that such nuances have no bearing on the right to development as embodied in the Declaration on the Right to Development. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذه الفروق لا تؤثر على الحق في التنمية كما هو منصوص عليه في إعلان الحق في التنمية. |
The Working Group considers that the reasons for which Sonam Gyalpo has been arrested, detained and imprisoned are those maintained by the source. | UN | ويعتبر الفريق العامل أن الأسباب التي دعت إلى القبض على سونام جيالبو واحتجازه وسجنه هي تلك التي يؤكدها المصدر. |
The Working Group considers that this provision needs to be interpreted in the view of legal developments which have occurred since 1992. | UN | ويرى الفريق العامل أنه يلزم تفسير هذا الحكم على ضوء التطورات القانونية التي حدثت منذ عام 1992. |
The Working Group considers that State authorities have the primary responsibility in maintaining public security and law and order in the State, under international and domestic law. | UN | ويعتبر الفريق العامل أنه تقع على عاتق سلطات الدولة المسؤولية الأولى عن حفظ الأمن العام والقانون والنظام في الدولة، بموجب القانون الدولي والقانون المحلي. |
The Working Group considers that OHCHR could provide assistance in this endeavour. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكان مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم في هذا المسعى. |
The Working Group considers that States should cooperate in either case. | UN | ويرى الفريق العامل أن تعاون الدول يجب أن يكون تعاونا ذا اتجاهين. |
The Working Group considers that his was a political protest, in which resisting arrest could have caused the disturbances at the hospital. | UN | ويرى الفريق العامل أن ذلك كان احتجاجا سياسيا ويحتمل أن مقاومة الاعتقال كانت وراء الاضطرابات التي حدثت في المستشفى. |
The Working Group considers that the period of detention is disproportionate and inordinately long for writing articles critical of the Government. | UN | ويرى الفريق العامل أن فترة الاحتجاز غير متناسبة ومفرطة في الطول معاقبةً له على كتابة مقالات تنتقد الحكومة. |
The Working Group considers that the violations of the Mr. Al-Maidan's right to a just and equitable trial are sufficiently serious to render his detention arbitrary. | UN | ويرى الفريق العامل أن انتهاكات حق السيد الميدان في محاكمة عادلة ومنصفة من الخطورة بما يكفي لاعتبار احتجازه تعسفياً. |
The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. | UN | ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية. |
The Working Group considers that maintaining a person in detention once his release has been ordered by the court competent to exercise control over the legality of detention renders the deprivation of liberty arbitrary. | UN | ويرى الفريق العامل أن إبقاء أي شخص رهن الاحتجاز عقب صدور أمر بالإفراج عنه من المحكمة المختصة بممارسة الرقابة على مدى قانونية إجراء الاحتجاز يجعل الحرمان من الحرية إجراءً تعسفياً. |
The Working Group considers that maintaining a person in detention once his release has been ordered by the court competent to exercise control over the legality of detention renders the deprivation of liberty arbitrary. | UN | ويرى الفريق العامل أن إبقاء أي شخص رهن الاحتجاز بعد صدور أمر بالإفراج عنه من محكمة مختصة بممارسة الرقابة على مدى قانونية إجراء الاحتجاز يجعل الحرمان من الحرية إجراءً تعسفياً. |
The Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. | UN | `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين. |
The Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. | UN | `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين. |
The Working Group considers that the following subject should be examined: | UN | ويرى الفريق العامل أنه ينبغي بحث المواضيع التالية: |
Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. | UN | بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى. |
However, the Working Group considers that remedial efforts are also warranted in such cases, whether arising within or outside the Organization, and the results should be reported to the General Assembly. | UN | على أن الفريق العامل يرى أن اﻷمر يستحق بذل جهود علاجية في مثل هذه الحالات أيضا، سواء حدثت من داخل المنظمة أو خارجها، وإطلاع الجمعية العامة على النتائج. |
Given the significant overlap both in agenda and in attendance between the Commission and the Third Committee, the Working Group considers that there is scope for a more dynamic sense of connection between the two. | UN | ونظرا للتشابك الكبير بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة على صعيدي جدول الأعمال والحضور تعتبر الفرقة العاملة أن هناك مجالا لزيادة فعالية الشعور بالترابط بين الاثنين. |
Therefore, the Working Group considers that there is no legal basis whatsoever for her arrest and detention. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل يرى أنه لا يوجد أي أساس قانوني للقبض عليها واحتجازها. |
In view of its silence the Working Group considers that the allegations put forward by the source have not been repudiated or contested by the Government. | UN | وبالنظر إلى صمتها، فإن الفريق العامل يعتبر أن الادعاءات المقدمة من المصدر لم تُنكر أو يُعترض عليها. |
17. As to the allegations of violations of the right to fair trial, the Working Group considers that it does not have sufficient information available to express an opinion in relation to them. | UN | 17- وأما فيما يتعلق بادعاء حدوث انتهاكات للحق في المحاكمة المنصفة، فإن الفريق العامل يعتبر أنه لا تتوافر لديه معلومات كافية لإبداء رأي في هذا الصدد. |
Therefore, the Working Group considers that it can no longer delay giving its Opinion on the communication submitted to it two years ago. | UN | وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه لم يعد ممكناً أن يؤخر إبداء رأيه بشأن البلاغ المقدم إليه منذ سنتين. |