"working group to" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل أن
        
    • الفريق العامل إلى
        
    • فريق عامل
        
    • الفريق العامل على
        
    • فريقا عاملا
        
    • إلى الفريق العامل
        
    • فريقاً عاملاً
        
    • للفريق العامل بأن
        
    • الفريق العامل بأن
        
    • عامل من أجل
        
    • عامل يُعنى
        
    • الفريق العامل المقدم إلى
        
    • بالفريق العامل
        
    • الفريق العامل تقديم
        
    • الفريق العامل من أجل
        
    The Council also requested the working group to meet for 10 working days each year and to report to the Council. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة 10 أيام عمل كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    They requested the working group to recommend establishing an interim troop cost reimbursement rate until the review process was completed. UN وطلبت مجموعة الدول إلى الفريق العامل أن يوصي بتحديد معدل مؤقت لسداد تكاليف القوات حتى يكتمل استعراض العمليات.
    It is not possible for the working group to issue an Opinion without trial proceedings and the evidence produced. UN ويستحيل على الفريق العامل أن يدليَ برأي في هذا البلاغ دون دراسة الدعوى القضائية والأدلة المقدمة فيها.
    The total number of cases transmitted by the working group to Governments since its inception is 52,952. UN ويبلغ العدد الإجمالي للحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 952 52 حالة.
    Proposal for a working group to address compliance issues UN مقترح لتشكيل فريق عامل يُعنى بمعالجة مشاكل الامتثال
    In the same resolution, the Council requested the working group to meet for 10 working days each year and to report to the Council. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس من الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    In the same resolution, the Council requested the working group to meet for 10 working days each year and to report to the Council. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    In the same resolution, the Council requested the working group to meet for 10 working days each year and to report to the Council. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    4. Requests the working group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate; UN 4 - يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بولايته؛
    It would be for the working group to define transparency and then to take stock of the question as reflected in international texts. UN وسيتعين على الفريق العامل أن يعرّف الشفافية ثم يستعرض المسألة كما تنعكس في النصوص الدولية.
    While the Commission could attach priorities to those topics, it was for the working group to define their actual scope. UN وفي حين أن اللجنة تستطيع أن تحدد أولويات هذه المواضيع، إلا أن على الفريق العامل أن يحدد نطاقها الفعلي.
    The delegation invited the working group to take this resolution into account in its outcome. UN ودعا الوفد الفريق العامل أن يأخذ هذا القرار في الحسبان في النتائج التي سيتوصل إليها.
    After illustrating the functionalities of the database, the secretariat invited the working group to consider several issues. UN وبعد توضيح كيفية عمل قاعدة البيانات، دعت الأمانة الفريق العامل إلى النظر في عدة مسائل.
    Letter from the Chairman of the working group to donors UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل إلى الهيئات المانحة
    Letter from the Chairman of the working group to donors UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل إلى الجهات المانحة
    Proposal for a working group to address compliance issues. UN مقترح لتشكيل فريق عامل يُعنى بمعالجة مشاكل الامتثال.
    The latter step, they felt, would help the working group to identify and structure its priorities better. UN واعتبر هؤلاء أن هذه الخطوة الأخيرة ستساعد الفريق العامل على تحديد أولوياته وتنظيمها بصورة أفضل.
    It has set up a small working group to work further on the issues of physicians and smoking prevalence. UN كما أنهما قد شكلا فريقا عاملا صغيرا من أجل مواصلة العمل فيما يخص قضايا اﻷطباء وانتشار التدخين.
    In its resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    The Commission might therefore wish to instruct the working group to harmonize those two procurement methods and to update the PFIP Guide accordingly. UN وأضافت أن اللجنة قد ترغب، لهذا، في إصدار تعليماتها للفريق العامل بأن يقوم بالتنسيق بين هاتين الطريقتين من طرق الاشتراء وإلى تحديث دليل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص تبعا لذلك.
    He called on the working group to give more attention to this task. UN ووجه دعوة إلى الفريق العامل بأن يولي هذه المهمة مزيدا من الاهتمام.
    It had reconvened its working group to consider matters relating to the definition and delimitation of outer space. UN وأضاف أنـه جرى تكوين فريق عامل من أجل النظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتحديده.
    Report of the working group to the Ad Hoc Committee UN تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة المخصصة
    Members of the Council call upon the working group to continue its efforts expeditiously to resolve all outstanding issues. UN ويهيب أعضاء المجلس بالفريق العامل أن يواصل جهوده بصورة عاجلة لتسوية جميع المسائل المعلقة.
    5. Requests the working group to submit its first report to the Sub—Commission at its fifty—first session. UN ٥- تطلب إلى الفريق العامل تقديم تقريره اﻷول إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    She noted that the Conference had established the present working group to provide guidance and make recommendations on how it might fully and efficiently discharge its mandate. UN وأشارت إلى أن المؤتمر أنشأ هذا الفريق العامل من أجل توفير الإرشاد وتقديم التوصيات بشأن كيفية إنجازه الولاية المسندة إليه على نحو تام وبكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more