"working time" - Translation from English to Arabic

    • وقت العمل
        
    • ساعات العمل
        
    • أوقات العمل
        
    • بوقت العمل
        
    • وقت عمل
        
    • لوقت العمل
        
    • فترة العمل
        
    • بساعات العمل
        
    • بأوقات العمل
        
    • مواعيد العمل
        
    • توقيت العمل
        
    • ساعات عمل
        
    • ووقت العمل
        
    • مدة العمل
        
    • لوقت عمل
        
    (v) Dissemination of the Guidelines for Improvement of working time Arrangements UN ' 5` تعميم المبادئ التوجيهية بشأن تحسين ترتيبات وقت العمل
    :: The coverage of future development of working time statistics UN :: تغطية التطورات المستقبلية في مجال إحصاءات وقت العمل
    Partners therefore would like to see a tightening of the perceived weak legal regulations on working time in order to protect the health and work-life balance of United Kingdom employees. UN ويود الشركاء لذلك أن يشهدوا تشديدا لما يعتقد أنه ضعيف من اللوائح القانونية بشأن وقت العمل من أجل حماية التوازن بين الصحة والحياة العملية لموظفي المملكة المتحدة.
    By law, an employment contract is made in writing and must set out the working time and wage rate. UN وبموجب القانون، يوضع عقد العمل كتابةً ويجب أن يبين ساعات العمل ومعدل الأجر.
    ● Encouraging flexible working time arrangements such as job sharing and part-time work in order to promote equitable access to work; UN ● تشجيع ترتيبات أوقات العمل المرنة، مثل اقتسام الوظائف وعدم التفرغ، لزيادة تكافؤ فرص الحصول على العمل؛
    The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code. UN وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    It noted that resources of a financial and legal character, as well as an increase in working time for the Committee, were imperative for the optional protocol to become workable. UN ولاحظت أن الموارد ذات الطابع المالي والقانوني فضلا عن زيادة وقت عمل اللجنة ضرورية لكي يصبح البروتوكول الاختياري عمليا.
    15. Simpler and digital procedures can also produce substantial savings in working time and premises for the administration. UN 15- كما يمكن للإجراءات الأبسط والرقمية أن تحقق وفورات كبيرة للإدارة في وقت العمل ومقر العمل.
    According to article 10, reduced working time shall not exceed: UN ووفقا للمادة 10، لا يتعدى وقت العمل المخفض:
    The duration of working time is reduced by three hours on the working day preceding New Year's Day and Christmas Day. UN ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد.
    The employer is obliged to create conditions enabling to satisfy the requests to have the scope of weekly working time changed. UN ويكون صاحب العمل ملزما بتهيئة ظروف العمل التي تساعد على الاستجابة لطلبات تغيير وقت العمل الأسبوعي.
    If fully unemployed, he/she might then receive benefits reduced in proportion to the contractual working time, which must be equal to at least 12 hours or one-third-time employment. UN وينبغي أن يتعلق الأمر بعمل بدون تفرغ مدته على الأقل 12 ساعة أو ثلث وقت العمل المتفرغ.
    This break, meant by the Labour Code primarily for eating purposes, only forms part of working time if so provided by other legislation or so agreed by the parties involved. UN وخصص قانون العمل فترة الراحة لتناول الطعام في المقام الأول، ولا تشكل جزءاً من وقت العمل إلا إذا نص قانون آخر على ذلك أو باتفاق الطرفين المعنيين.
    The working time for adolescent workers is half an hour less than the normal working time. UN وتكون ساعات العمل للعمال المراهقين أقل بنصف ساعة من ساعات العمل الاعتيادية.
    That plan included a programme for youth employment, a major initiative to reduce working time and policies for developing entrepreneurship. UN وتضمنت هذه الخطة برنامجا لتوظيف الشباب، ومبادرة كبيرة لتخفيض ساعات العمل وسياسات لتطوير الأعمال الحرة.
    Promoting measures which allow a flexible working time. UN :: اتخاذ تدابير لإضفاء المرونة على أوقات العمل.
    Flexible working time models have been extended through collective agreements. UN وتم توسيع أنماط أوقات العمل المرنة عن طريق الاتفاقات الجماعية.
    The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code. UN وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات مدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    The employer also has an option to introduce flexible working time. UN ولصاحب العمل أن يختار إدخال وقت عمل يتسم بالمرونة.
    % of on-farm working time for total women farmers UN النسبة المئوية لوقت العمل في المزارع لمجموع المزارعات
    According to the Labour Code daily working time shall mean the duration of working time on a calendar day or in an uninterrupted period of twenty-four hours. UN 159- المقصود بوقت العمل اليومي وفقاً لقانون العمل هو فترة العمل خلال يوم تقويمي أو خلال فترة 24 ساعة متواصلة.
    The working time Act provides that the regular hours of work per working day must not exceed 8 hours. UN ويقضي القانون الخاص بساعات العمل بألا تتجاوز ساعات العمل العادية ٨ ساعات في كل يوم عمل.
    66. Rules on working time, rest, leaves and holidays are set out in chapter VII and chapter VIII of the Labour Code. UN ٦٦- ويرد في الفصلين السابع والثامن من قانون العمل القواعد المتعلقة بأوقات العمل والراحة واﻹجازات والعطلات.
    Trade unions may organize meetings on business premises during or outside working time with the employer's agreement. UN ويمكن للاتحادات النقابية تنظيم اجتماعات في قاعات المنشآت، أثناء مواعيد العمل أو خارجها، وبموافقة صاحب العمل.
    This is considered to be full working time for minors and is subject to full pay. UN وتعتبر هذه كامل ساعات عمل القصر، وهي تستوجب صرف كامل الأجر.
    By law, the statutory working time is 40 hours a week, in addition to which a person may work in a second job for 20 hours a week. UN ووقت العمل القانوني هو 40 ساعة في الأسبوع، ويجوز للشخص أن يعمل إضافة إليها مدة 20 ساعة في الأسبوع في وظيفة ثانية.
    The 25% extra pay may be substituted for a reduction in normal working time. UN ويمكن أن يحل محل المكافأة الإضافية تخفيض في مدة العمل الاعتيادية.
    This will help create more jobs, reduce unemployment of urban women and effectively increase working time of rural women. UN وسيساعد هذا على توفير المزيد من الوظائف وتخفيض بطالة نساء الحضر والزيادة الفعالة لوقت عمل الريفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more