(v) Dissemination of the Guidelines for Improvement of working time Arrangements | UN | ' 5` تعميم المبادئ التوجيهية بشأن تحسين ترتيبات وقت العمل |
:: The coverage of future development of working time statistics | UN | :: تغطية التطورات المستقبلية في مجال إحصاءات وقت العمل |
Partners therefore would like to see a tightening of the perceived weak legal regulations on working time in order to protect the health and work-life balance of United Kingdom employees. | UN | ويود الشركاء لذلك أن يشهدوا تشديدا لما يعتقد أنه ضعيف من اللوائح القانونية بشأن وقت العمل من أجل حماية التوازن بين الصحة والحياة العملية لموظفي المملكة المتحدة. |
By law, an employment contract is made in writing and must set out the working time and wage rate. | UN | وبموجب القانون، يوضع عقد العمل كتابةً ويجب أن يبين ساعات العمل ومعدل الأجر. |
● Encouraging flexible working time arrangements such as job sharing and part-time work in order to promote equitable access to work; | UN | ● تشجيع ترتيبات أوقات العمل المرنة، مثل اقتسام الوظائف وعدم التفرغ، لزيادة تكافؤ فرص الحصول على العمل؛ |
The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
It noted that resources of a financial and legal character, as well as an increase in working time for the Committee, were imperative for the optional protocol to become workable. | UN | ولاحظت أن الموارد ذات الطابع المالي والقانوني فضلا عن زيادة وقت عمل اللجنة ضرورية لكي يصبح البروتوكول الاختياري عمليا. |
15. Simpler and digital procedures can also produce substantial savings in working time and premises for the administration. | UN | 15- كما يمكن للإجراءات الأبسط والرقمية أن تحقق وفورات كبيرة للإدارة في وقت العمل ومقر العمل. |
According to article 10, reduced working time shall not exceed: | UN | ووفقا للمادة 10، لا يتعدى وقت العمل المخفض: |
The duration of working time is reduced by three hours on the working day preceding New Year's Day and Christmas Day. | UN | ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد. |
The employer is obliged to create conditions enabling to satisfy the requests to have the scope of weekly working time changed. | UN | ويكون صاحب العمل ملزما بتهيئة ظروف العمل التي تساعد على الاستجابة لطلبات تغيير وقت العمل الأسبوعي. |
If fully unemployed, he/she might then receive benefits reduced in proportion to the contractual working time, which must be equal to at least 12 hours or one-third-time employment. | UN | وينبغي أن يتعلق الأمر بعمل بدون تفرغ مدته على الأقل 12 ساعة أو ثلث وقت العمل المتفرغ. |
This break, meant by the Labour Code primarily for eating purposes, only forms part of working time if so provided by other legislation or so agreed by the parties involved. | UN | وخصص قانون العمل فترة الراحة لتناول الطعام في المقام الأول، ولا تشكل جزءاً من وقت العمل إلا إذا نص قانون آخر على ذلك أو باتفاق الطرفين المعنيين. |
The working time for adolescent workers is half an hour less than the normal working time. | UN | وتكون ساعات العمل للعمال المراهقين أقل بنصف ساعة من ساعات العمل الاعتيادية. |
That plan included a programme for youth employment, a major initiative to reduce working time and policies for developing entrepreneurship. | UN | وتضمنت هذه الخطة برنامجا لتوظيف الشباب، ومبادرة كبيرة لتخفيض ساعات العمل وسياسات لتطوير الأعمال الحرة. |
Promoting measures which allow a flexible working time. | UN | :: اتخاذ تدابير لإضفاء المرونة على أوقات العمل. |
Flexible working time models have been extended through collective agreements. | UN | وتم توسيع أنماط أوقات العمل المرنة عن طريق الاتفاقات الجماعية. |
The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات مدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
The employer also has an option to introduce flexible working time. | UN | ولصاحب العمل أن يختار إدخال وقت عمل يتسم بالمرونة. |
% of on-farm working time for total women farmers | UN | النسبة المئوية لوقت العمل في المزارع لمجموع المزارعات |
According to the Labour Code daily working time shall mean the duration of working time on a calendar day or in an uninterrupted period of twenty-four hours. | UN | 159- المقصود بوقت العمل اليومي وفقاً لقانون العمل هو فترة العمل خلال يوم تقويمي أو خلال فترة 24 ساعة متواصلة. |
The working time Act provides that the regular hours of work per working day must not exceed 8 hours. | UN | ويقضي القانون الخاص بساعات العمل بألا تتجاوز ساعات العمل العادية ٨ ساعات في كل يوم عمل. |
66. Rules on working time, rest, leaves and holidays are set out in chapter VII and chapter VIII of the Labour Code. | UN | ٦٦- ويرد في الفصلين السابع والثامن من قانون العمل القواعد المتعلقة بأوقات العمل والراحة واﻹجازات والعطلات. |
Trade unions may organize meetings on business premises during or outside working time with the employer's agreement. | UN | ويمكن للاتحادات النقابية تنظيم اجتماعات في قاعات المنشآت، أثناء مواعيد العمل أو خارجها، وبموافقة صاحب العمل. |
This is considered to be full working time for minors and is subject to full pay. | UN | وتعتبر هذه كامل ساعات عمل القصر، وهي تستوجب صرف كامل الأجر. |
By law, the statutory working time is 40 hours a week, in addition to which a person may work in a second job for 20 hours a week. | UN | ووقت العمل القانوني هو 40 ساعة في الأسبوع، ويجوز للشخص أن يعمل إضافة إليها مدة 20 ساعة في الأسبوع في وظيفة ثانية. |
The 25% extra pay may be substituted for a reduction in normal working time. | UN | ويمكن أن يحل محل المكافأة الإضافية تخفيض في مدة العمل الاعتيادية. |
This will help create more jobs, reduce unemployment of urban women and effectively increase working time of rural women. | UN | وسيساعد هذا على توفير المزيد من الوظائف وتخفيض بطالة نساء الحضر والزيادة الفعالة لوقت عمل الريفيات. |