"working-class" - Translation from English to Arabic

    • الطبقة العاملة
        
    • من الطبقة
        
    • العمالي
        
    • العامله
        
    • المناطق الشعبية
        
    • الطبقة الكادحة
        
    • نساء الطبقة
        
    • اﻷحياء الشعبية
        
    In Jenner's time, simply snaffling a working-class boy and using him seems to have caused no comment at all. Open Subtitles فى أيام جينر ، كان أخذ صبي من الطبقة العاملة واستخدامه يبدو كشيء لا حرج فيه مطلقاً
    Since 2002, the programme has disbursed 2,843 consumer loans worth $1.48 million to working-class families. UN ومنذ سنة 2002، وزع البرنامج 843 2 قرضا استهلاكيا قيمتها 1.48 مليون دولار على أسر الطبقة العاملة.
    It's angry, white working-class voters whose resentments are being milked to push an agenda that's useful to some of the richest people in the country. Open Subtitles ‏‏يجري استغلال غضب واستياء الناخبين البيض ‏في الطبقة العاملة‏ ‏‏للدفع ببرنامج عمل ‏يفيد الأثرياء في هذه البلاد. ‏
    This family grew up working-class. Open Subtitles هذه العائلة نشأت بكونها من الطبقة العاملة.
    Just a regular working-class guy, been with the team about 15 years. Open Subtitles مجرد رجل عادي من الطبقة العاملة انه مع فريق منذ 15 عاما
    In the early Showa era, a working-class family in Tokyo. Open Subtitles في عصر شووا "كانت الطبقة العاملة متواجدة في "طوكيو
    You're, like, a real working-class broad. Open Subtitles انت، مثل، انسانة حقيقة من الطبقة العاملة.
    When I'm elected, I'll maintain the working-class stake in ownership and distribute dividends at all levels. Open Subtitles عندما يتم إنتخابي، سأُحافظ علي نصيب الطبقة العاملة في ملكية، وتوزيع الأرباح علي جميع المستويات.
    Which means the unsub probably has a working-class or part-time job. Open Subtitles مما يعني غالبا ان الجاني من الطبقة العاملة
    We're all working-class guys and we have this kind of a credibility with the fans. a connection. Open Subtitles نحن الرجال جميعا من الطبقة العاملة ولدينا هذا النوع المصداقية مع الجماهير. اتصال.
    The way things are as defined by a working-class lad from Pittsburgh. Open Subtitles كيف تسير الأمور حسب ما يحدده شخص من الطبقة العاملة من بيتسبورغ .هذا صحيح.
    We've got a working-class janitor and a wealthy widow. Open Subtitles لدينا حارس من الطبقة العاملة وأرملة ثرية
    It doesn't look good... representing a pharmaceutical company... zgainst 300 working-class plaintiffs. Open Subtitles حيث أنه لا يبدو المنظر حسناً عندما يتعلق الأمر بتمثيل شركة أدوية أمام 300 شخص من الطبقة العاملة
    But they also use tools very effectively, is another part thought that working-class male. Open Subtitles لكنهم أيضا استخدام الأدوات بشكل فعال جدا، هو جزء آخر يعتقد أن الطبقة العاملة من الذكور.
    # I'm like a working-class dog and I just get by # Open Subtitles # أنا مثل الكلب الطبقة العاملة وأنا مجرد الحصول كتبها #
    - 1,300 working-class housing units in the Hanano district. UN 300 1 وحدة سكنية لصالح السكن العمالي في منطقة هنانو.
    They just come from normal, working-class families. Open Subtitles انهم فقط اتو من اسر الطبقه العامله الطبيعيه
    Thus it has established the Barrio Adentro missions I, II, III and IV to address the main social and health needs of people in working-class areas and in inaccessible locations. UN فقد أنشأت بعثة باريو أدنترو الأولى والثانية والثالثة والرابعة، ملبية بذلك ما للسكان القاطنين في المناطق الشعبية والمناطق النائية من احتياجات اجتماعية وصحية أساسية.
    The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley. Open Subtitles الحلّ هو جعلكم على علاقة مع ناخبون الطبقة الكادحة الذين خُذلوا من العمدة (كونلي).
    Paradoxically, we have found that working-class women (and women of color) rarely harbor such economically problematic structures of denial. They tend to be more ready than middle-class white women, in our experience, to master the basics of financial literacy and to learn salary negotiation, because they don’t have the luxury of assuming that a knight on a white horse will rescue them economically. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أننا وجدنا أن نساء الطبقة العاملة (والنساء من أصول غير أوروبية) نادراً ما يحملن مثل هذه الهياكل المعقدة من الإنكار. فهن يَمِلن، من واقع خبرتنا، إلى الاستعداد بشكل أفضل من نساء الطبقة المتوسطة ذوات البشرة البيضاء إلى إتقان أساسيات الثقافة المالية وتعلم المفاوضات بشأن الرواتب، وذلك لأنهن لا يتمتعن بترف انتظار فارس على جواد أبيض لينقذهن اقتصادياً.
    Community organizations in working-class districts, their members and their leaders, who played an important role in Father Aristide's electoral victory, are singled out as targets by the armed forces and the paramilitary groups. UN وتستهدف القوات المسلحة والمجموعات شبه العسكرية بصورة خاصة المنظمات المجتمعية العاملة في اﻷحياء الشعبية وأعضاءها وقادتها الذين أدوا دورا هاما في الانتصار الانتخابي لﻷب أريستيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more