"world bank report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير البنك الدولي
        
    • تقرير للبنك الدولي
        
    • تقارير البنك الدولي
        
    • تقرير أصدره البنك الدولي
        
    • عن البنك الدولي
        
    In the World Bank report, in 2010 Kazakhstan was recognized as the leader of reforms in the interests of businesses. UN ويعترف تقرير البنك الدولي لعام 2010 بكازاخستان كرائدة للإصلاحات المواتية للأعمال التجارية.
    As the World Bank report concluded: UN ووفقاً لما خلص إليه تقرير البنك الدولي فإن:
    The Colloquium heard that the World Bank report was expected to be finalised in early 2001. UN واستمعت الندوة الى ما ذكر من أن تقرير البنك الدولي يتوقع اتمامه في أوائل 2001.
    A 2005 World Bank report noted that in Uruguay, grants are awarded for schools that put forward proposals for reaching disabled children. UN بينما أشار تقرير للبنك الدولي صدر في عام 2005 إلى أنه تُعطى في أوروغواي مِنح للمدارس التي تقدم اقتراحات للوصول إلى
    A recent World Bank report clearly states that a substantial resource gap exists. UN وقد أشار تقرير للبنك الدولي صدر مؤخرا إلى وجود فجوة كبيرة فيما يتعلق بالموارد.
    Although the World Bank report acknowledges that the cost of these restrictions and the potential benefits of lifting them are considerable, it makes no attempt to quantify them. UN وعلى الرغم من أن تقرير البنك الدولي يسلم بأن كلفة هذه القيود والفوائد التي يمكن أن تتحقق نتيجة لرفعها كبيرة، فإنه لا يحاول تحديد هذه التكاليف والفوائد تحديداً كمياً.
    The World Bank report further suggests that each additional day in transport delays costs 0.5 per cent of cargo value for goods transported by ship or rail. UN كذلك يشير تقرير البنك الدولي إلى أن كل يوم إضافي يضيع بسبب التأخير في النقل يكلف 0.5 في المائة من قيمة الحمولة بالنسبة للبضائع المنقولة بواسطة السفن أو السكك الحديدية.
    This assistance is estimated at almost $15 million, according to table 2.24 of the World Bank report. UN وتقدر هذه المساعدات بما يقرب من 15 مليون دولار حسب الجدول 2-24 الوارد في تقرير البنك الدولي.
    It also serves as a barrier to a flexible labour market and economic development, as the 1998 World Bank report on poverty in Rwanda attested. UN كما أنه يشكل عائقاً أمام مرونة سوق العمالة والتنمية الاقتصادية، كما يشهد بذلك تقرير البنك الدولي عام 1998 بشأن الفقر في رواندا.
    This restricts freedom of movement and it also serves as a barrier to a flexible labour market and economic development, as reported in the 1998 World Bank report on poverty in Rwanda. UN ويقيد ذلك حرية التنقل، ويعد عقبة أمام توفير سوق عمل مرنة وتنمية اقتصادية، وفقا لما شهد به تقرير البنك الدولي لعام ١٩٩٨ عن الفقر في رواندا.
    The policy of devoting care and attention to higher education has clearly yielded rapid development. Jordan has come to occupy a leading position among the States of the region in this respect, as was noted in the 2008 World Bank report. UN إن إيلاء التعليم العالي كل الرعاية والاهتمام شهد تطوراً واضحاً ومتسارعاً، واتخذ الأردن موقعاً متقدماً في هذا المجال على مستوى دول الإقليم كما جاء في تقرير البنك الدولي لعام 2008.
    The World Bank report discussed at the meeting acknowledged disengagement as a potential opportunity for economic renewal, but also stressed the need for an easing of the existing closure regime and significant progress by the Palestinian Authority in the areas of security and institutional reform. UN وأقر تقرير البنك الدولي الذي نوقش في الاجتماع بأن فك الارتباط هو فرصة سانحة للتجديد الاقتصادي، ولكنه شدد علي الحاجة إلي تخفيف نظام إغلاق المعابر الموجود حاليا وإلى إحراز تقدم كبير من قِبل السلطة الفلسطينية في مجالات الأمن والإصلاح المؤسسي.
    If one were to read the aforementioned World Bank report on the developments in my country, one would reach the same upbeat conclusion about the impressive gains that we have attained in only three years. UN إذا ما أتيح لأحد أن يقرأ تقرير البنك الدولي السالف الذكر حول التقدم الذي أحرزه بلدي، سيصل إلى نفس الاستنتاج المتفائل بشأن المكاسب الرائعة التي حققناها في ثلاث سنوات فقط.
    As for the absorptive capacity, the World Bank report on the issue indicated that, in many developing countries, it was satisfactory. UN وبشأن القدرة على الاستيعاب، يلاحظ أن تقرير البنك الدولي في هذا الصدد يتضمن أن هذه القدرة ذات مستوى كاف بعدد كبير من البلدان النامية.
    In the case of Mexico, the same general tendency is observed as in the World Bank report, although the actual figures are different as a result of using a different method of measurement. UN وفي حالة المكسيك لوحظ نفس الاتجاه العام الذي لاحظه تقرير البنك الدولي رغم أن الأرقام الفعلية تختلف نتيجة استعمال أساليب مختلفة للقياس.
    A World Bank report confirms that in 2009 some 45 million hectares of land were sold in developing countries, 10 times more than in the previous decade. UN ويؤكد تقرير للبنك الدولي أن عام 2009 شهد بيع 45 مليون هكتار من الأراضي في البلدان النامية، وهو ما يزيد بمقدار 10 أضعاف على مثيله في العقد السابق.
    I have the pleasure to point out that the latest World Bank report listed Albania as second among countries that have implemented successful reforms to facilitate business practices during 2007 and 2008. UN ومن دواعي سروري أن أشير إلى أن آخر تقرير للبنك الدولي جعل ألبانيا الثانية في الترتيب بين البلدان التي نفذت إصلاحات ناجحة لتيسير ممارسات الأعمال التجارية خلال العامين 2007 و 2008.
    A World Bank report recently blacklisted 29 companies for corruption in contract-awarding procedures in an African country. UN يتضمن تقرير للبنك الدولي صدر مؤخرا قائمة سوداء من 29 شركة متهمة بالفساد فيما يتعلق بإجراءات منح العقود في إحدى البلدان الأفريقية.
    He quoted a recent World Bank report detailing the misery prevailing in the Palestinian territories, which describes the recession as the worst in history. UN واقتبس المنسق الخاص من تقرير للبنك الدولي صدر مؤخراً يفصل حالة البؤس السائدة في الأراضي الفلسطينية، ويصف حالة الركود القائمة هناك بأنها الأسوأ من نوعها في التاريخ.
    A 2008 World Bank report noted that the country's immediate challenges include improving living standards, which have suffered recently due to rising food and fuel costs, and combating violent crime. UN 48- وذكر تقرير للبنك الدولي عام 2008 إلى أن من بين التحديات الفورية التي يواجهها البلد تحسين مستويات العيش، التي عانت مؤخراً ارتفاع تكاليف الغذاء والوقود، ومكافحة الجريمة العنيفة.
    According to a World Bank report agricultural production was four times more effective than other sectors at reducing poverty, making the rationale for increased investments in agriculture clear. UN وقد ورد في أحد تقارير البنك الدولي أن فعالية الإنتاج الزراعي في الحد من الفقر تزيد بأربعة أضعاف على فعالية إنتاج القطاعات الأخرى، الأمر الذي يبرر زيادة الاستثمارات في الزراعة.
    According to the 1997 World Bank report, the Afghan economy is currently reliant on subsistence agriculture, unofficial transit trade, war-related financial flows, drug income and international assistance. UN وحسبما جاء في تقرير أصدره البنك الدولي في عام 1997، يعتمد الاقتصاد الأفغاني حاليا على الزراعة المعيشية، وعلى تجارة العبور غير الرسمية، والتدفقات المالية المتصلة بالحرب، وعائدات المخدرات، والمساعدة الدولية.
    According to a recent World Bank report, the number of people living in poverty has fallen by 500 million since 1981. UN ووفقا لتقرير صادر عن البنك الدولي مؤخرا، فإن الأشخاص الذين يعيشون في فقر نقص عددهم بواقع 500 مليون شخص منذ عام 1981.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more