It appears, sadly, that the world has forgotten Afghanistan. | UN | ويبدو مع الأسف أن العالم قد نسي أفغانستان. |
Common sense tells us that conflict is endemic and hardly any region in the world has escaped its violence. | UN | ويقول المنطق لنا إن الصراع متوطن وإنه تكاد لا توجد منطقة في العالم قد أفلتت من عنفه. |
By adopting the Millennium Development Goals, the world has set itself the task of reducing extreme poverty by half by 2015. | UN | وباعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، يكون العالم قد حدد لنفسه مهمة خفض مستوى الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
The world has natural and human resources as well as the know-how to make a poverty-free world a reality. | UN | إن العالم لديه موارد طبيعية وبشرية كما أن لديه المعرفة لتحقيق عالم خال من الفقر كحقيقة واقعة. |
We cannot go on pretending that the world has not changed. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في التظاهر بأن العالم لم يتغير. |
I come down from space, after everyone in the whole world has died, and you're talking about Christine? | Open Subtitles | لقد آتيت من الفضاء.. بعد جميع الاشخاص في العالم قد ماتوا.. وانت تتحدث عن كريستين ؟ |
The United Nations must recognize that the world has changed since 1945. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تدرك أن العالم قد تغير منذ عام 1945. |
The Treaty is undoubtedly obsolete, as the world has changed significantly since that time. | UN | ولا شك في أن المعاهدة أصبحت بائدة، لأن العالم قد تغير كثيرا منذ ذلك الوقت. |
The world has changed greatly since the meeting in 2000 to launch the Millennium Development Goals. | UN | إن العالم قد تغير بدرجة كبيرة منذ الاجتماع الذي عقد في عام 2000 من أجل إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this regard, we must not forget that the world has changed radically over the past 50 years. | UN | وفي هذا الصدد، يجب علينا ألا ننسى أن العالم قد تغير بشكل جذري خلال السنوات الـ 50 الماضية. |
The world has divorced itself from the essential values of compassion and solidarity in the unbridled pursuit of dominance and wealth, he observed. | UN | ولاحظ أن العالم قد طلق قيمة التعاطف والتضامن الأساسيين في ركضه الجامح نحو الهيمنة والثروة. |
Although the world has undergone conflicts and deep changes, the basic status of the purposes and principles of the Charter remains unchanged. | UN | فعلى الرغم من أن العالم قد مر بصراعات وتغيرات عميقة، لا يزال المركز الأساسي لمقاصد الميثاق ومبادئه كما هو لم يتغير. |
The incredible truth is that the world has too often looked away. | UN | والحقيقة التي لا تصدق هي أن العالم قد حاد بصره عنه مرارا وتكرارا. |
The world has plenty of happy little gray areas, Mitch. | Open Subtitles | العالم لديه الكثير من المناطق الرمادية قليلا سعيدة، ميتش. |
My region of the world has not escaped that phenomenon. | UN | إن منطقتي من العالم لم تسلم من هذه الظاهرة. |
Under his rule, Libya became one of the worst dictatorships the world has known. | UN | وصارت ليبيا في عهده من أعتى الديكتاتوريات التي عرفها العالم. |
As a consequence, the world has witnessed the arrangement of a number of significant arms limitation and disarmament agreements. | UN | والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها. |
At a time when the world has the wherewithal to attack poverty vigorously, spectacular affluence and abject poverty are found side by side. | UN | ففي الوقت الذي تتوافر فيه لدى العالم الوسائل اللازمة لمكافحة الفقر بقوة، يوجد الرخاء المذهل والفقر المدقع جنبا إلى جنب. |
It is no coincidence that the Universal Declaration was drafted in the immediate aftermath of the greatest conflict the world has ever seen. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن صياغة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تمت فور انتهاء أضخم صراع شهده العالم على اﻹطلاق. |
Conflicts brought about by differences in ideology, political persuasion, religion and economic circumstance have presented challenges to global peace and security, including the many mass atrocities that the world has witnessed. | UN | فالصراعات الناجمة عن الخلافات من حيث الأيديولوجية أو المعتقدات السياسية، والظروف الدينية والاقتصادية، أفرزت تحديات للسلم والأمن العالميين، بما في ذلك العديد من الفظائع الجسيمة التي شهدها العالم. |
The world has enough perverts in it already. | Open Subtitles | العالم به الكثير من الشواذ بالفعل |
I am now thinking aloud here in wondering whether the fact that he and Mr. Macedo come from the same region of the world has anything to do with this speed. | UN | ويدفعني ذلك إلى التساؤل بصوت عال عما إذا كان انتماؤه هو والسيد ماسيدو إلى نفس المنطقة من العالم له علاقة بهذه السرعة. |
The current generation of young people is the largest the world has ever known. | UN | إن الجيل الحالي من الشباب هو أكبر جيل عرفه العالم. |
The world has always changed, and changes have always been brought about by the new generation. | UN | لقد تغير العالم على الدوام، وحدثت التغيرات دائما على أيدي الجيل الجديد. |
Even after the end of the cold war, the world has been witnessing increased conflicts taking place in different parts of the world. | UN | وحتى بعد نهاية الحرب الباردة، ما برح العالم يشهد تزايد الصراعات الجارية في شتى بقاع العالم. |
The world has seen what Israel is doing to innocent Palestinians. | UN | وقد شاهد العالم ما تفعله إسرائيل ضد الفلسطينيين الأبرياء. |
The years 2008 and 2009 have seen the worst financial and economic crisis the world has known since the Great Depression. | UN | شهدت الفترة ما بين عامي 2008 و 2009 أسوأ أزمة مالية واقتصادية عرفها العالم منذ الكساد العظيم. |