"worn-out" - English Arabic dictionary

    "worn-out" - Translation from English to Arabic

    • البالية
        
    • المستهلكة
        
    • بالية
        
    • المتهالكة
        
    • المهترئة
        
    • بليت
        
    • غير الصالحة
        
    • عفا
        
    But innovation in our worn-out mechanism is not sufficient to get the CD back to work. Because the core of its problem is political. UN بيد أن تجديد آليتنا البالية ليس كافياً لاستعادة فعالية عمل مؤتمر نزع السلاح، بسبب الطابع السياسي لجوهر المشكلة.
    The United States had better roll back its worn-out hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea as soon as possible and shape a new realistic policy before it is too late. UN حري بالولايات المتحدة أن تقلع عن سياستها العدائية البالية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أقرب وقت ممكن وأن تضع سياسة واقعية جديدة قبل فوات الأوان.
    The associations may also receive a special subsidy for the replacement of worn-out furniture or equipment. UN وبإمكان هذه الجمعيات كذلك أن تستفيد من المعونة المالية الاستثنائية لدى الحاجة الى استبدال اﻷثاث أو اﻵلات المستهلكة.
    A cost estimate is provided for the replacement of obsolete or worn-out vehicles: UN ترد تقديرات التكلفة للاستعاضة عن المركبات القديمة أو المستهلكة:
    The non-recurrent amounts under communications equipment are required for replacement of worn-out equipment. UN وطلبت المبالغ غير المتكررة الواردة تحت معدات الاتصال للاستعاضة عن معدات بالية.
    The activities include general construction repairs of sanitaryhygienic premises, replacement of sanitary facilities, repairs or replacement of worn-out sanitary unit pipes, repairs of heating units and boiler-rooms. UN وتشمل الأنشطة إصلاح المنشآت الصحية بصفة عامة واستبدال المرافق الصحية وإصلاح وحدات المواسير الصحية البالية أو استبدالها وإصلاح أجهزة التدفئة وحجرات المراجل.
    Instead, worn-out tents were replaced with newer tents as they become available from the repatriated contingents; UN وبدلا من ذلك، استخدمت خيام جديدة نوعا ما لتحل محل الخيام البالية كلما توافرت تلك الخيام من الوحدات التي أعيدت إلى أوطانها؛
    This place smells like worn-out mattresses. Open Subtitles هذا المكان رائحة مثل الفرش البالية.
    37. The additional requirements of $678,000 relate to the necessary replacement of worn-out/unserviceable equipment which had been scheduled for disposal in the biennium 2008-2009 but had been retained on the assumption that the level of trial work would be significantly lower beginning in the second half of 2010. UN 37 - تتعلق الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 000 678 دولار بالاستبدال اللازم للمعدات البالية/المعطلة التي كان من المقرر التخلص منها في فترة السنتين 2008-2009 ولكن تم الإبقاء عليها على افتراض أن مستوى أعمال المحاكمات سيشهد انخفاضا كبيرا في بداية النصف الثاني من عام 2010.
    In this regard, non-recurrent costs of $2,226,200 relate to the replacement of obsolete or worn-out equipment, as detailed in annex II.C, including a provision of $846,650 under electronic data-processing equipment. UN وفي هذا الصدد، ثمة تكاليف غير متكررة قدرهـــا 200 226 2 دولار لاستبدال المعدات البالية والقديمة المبينة بالتفصيل في المرفق الثاني - جيم، ومنها مبلغ قدره 650 846 دولارا مدرج في إطار بند معدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    26.61 A provision of $1,164,500, including growth of $496,300, is requested for the acquisition of equipment and replacement of worn-out or obsolete equipment necessary for maintaining a functional capacity for the production and distribution of radio and visual programmes and services. UN ٦٢-١٦ يطلب تخصيص مبلغ ٥٠٠ ١٦٤ ١ دولار، الذي يشمل نموا بمبلغ ٣٠٠ ٤٩٦ دولار لشراء معدات، وللاستعاضة عن المعدات البالية أو القديمة من أجل المحافظة على القدرة العملية ﻹنتاج وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والمرئية.
    The proposed purchases cover replacements for worn-out equipment. UN وتشمل المشتريات المقترحة الاستعاضة عن المعدات المستهلكة.
    In central and eastern Europe, EPF allocations supported a regional training workshop and urgent replacement of worn-out armoured vehicles for the Sarajevo project office in Bosnia and Herzegovina. UN وفي أوروبا الوسطى والشرقية قدمت مخصصات صندوق برنامج الطوارئ الدعم لحلقة عمل تدريبية اقليمية ومن أجل الاستعاضة العاجلة عن المركبات المدرعة المستهلكة لمكتب مشاريع سراييفو في البوسنة والهرسك.
    A total of 119 vehicles, less 37 that are being transferred from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), are proposed to be acquired to replace already condemned or worn-out units. UN من المقترح اقتناء ٩١١ مركبة، منها ٧٣ مركبة ستنقل من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، ليستعاض بها عن المركبات غير الصالحة للاستعمال أو المستهلكة. نوع المركبة
    28. Miscellaneous equipment. Provision is made to meet requirements relating to the replacement of worn-out equipment. UN ٢٨- معدات متنوعة - يكفل الاعتماد المقترح تلبية الاحتياجات المتصلة بالاستعاضة عن بعض المعدات المستهلكة.
    35. A total of 24 vehicles are proposed to be acquired to replace already condemned or worn-out units. UN ٣٥ - من المقترح شراء ٢٤ مركبة لتحل محل الوحدات غير الصالحة للاستعمال أو المستهلكة.
    The use of low quality fuels and worn-out vehicles in transport contribute to pollution. UN ويساهم في التلوث استخدام أنواع من الوقود ذات نوعية رديئة، واستخدام مركبات بالية في النقل.
    And the real bonus is that my mother isn't even in the book, because the rotten bastard tossed her out like a worn-out boot. Open Subtitles والمكافأة الحقيقية ان امي ليست حتى في الكتاب لإن الوغد رمى بها بعيداً كأنها احذية بالية
    31. MINURSO has continued the phased implementation of its two-year plan to refurbish worn-out living and working quarters at all MINURSO desert team site camps across the Territory. UN 31 - واصلت البعثة تدريجيا تنفيذ خطتها الممتدة على مدى سنتين لتجديد الأماكن السكنية وأماكن العمل المتهالكة بجميع المخيمات في مواقع الأفرقة الصحراوية التابعة للبعثة في أنحاء الإقليم.
    The inputs were used to replace the aged and worn-out components of equipment at irrigation and drainage pumping stations. UN وقد استخدمت المدخلات لاستبدال عناصر المعدات القديمة المهترئة في محطات الضخ للري والصرف.
    Provision is made for the local purchase of accommodation and mess equipment to replace worn-out or damaged items as listed in annex II.B. In addition, provision is also made for the purchase of additional accommodation equipment for catering facilities in the area of operations in order to upgrade them to minimum hygienic standards. UN ٤٤- معدات اﻹيواء - يرصد اعتماد للشراء المحلي لمعدات اﻹيواء وتقديم الطعام من أجل الاستعاضة عن البنود التي بليت أو تلفت، مما هو مدرج في الفرع باء من المرفق الثاني. وباﻹضافة إلى ذلك، رصد اعتماد أيضا لشراء معدات إيواء إضافية فيما يتصل بمرافق تقديم الطعام بمنطقة العمليات من أجل النهوض بها إلى أدنى المستويات الصحية.
    Or shall we throw that out like some worn-out, useless thing? Open Subtitles أم علينا أن لا نأخذ بهذه الاشياء التي عفا عليها الزمن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more