"worship of" - Translation from English to Arabic

    • العبادة
        
    • عبادة
        
    • العبادات
        
    • الدينية في
        
    • عبادةِ
        
    • وعبادة
        
    Thus, all prohibitions and limitations imposed on the place of Worship of Muslims and non-Muslims should be abolished. UN فيجب، بالتالي، أن تلغى كافة أوجه الحظر والتقييد المفروضة على أماكن العبادة الخاصة بالمسلمين وغير المسلمين.
    Minister of Foreign Affairs and Worship of the Republic of Costa Rica UN وزير الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا
    Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica UN وزير الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا
    But since Worship of the Most High was not prohibited by the laws of the realm, they had to conceal their purpose like poison in a cup of honey. Open Subtitles ولكن لأن عبادة الله ليست محظورة بقوانين المملكة, كان عليهم إخفاء هدفهم مثل سم في كأس عسل
    The Worship of Satan allows us to eat freely from the tree of knowledge, of good and evil. Open Subtitles عبادة الشيطان تسمح لنا أن نأكل بحرية من ثمار المعرفة، ثمار الخير والشر.
    The Ministry of Religion has repeatedly condemned violence against places of Worship of all religious communities. UN وقد دانت وزارة الأديان مرارا العنف ضد دور العبادة لجميع الطوائف الدينية.
    136. “With regard to places of Worship of non—orthodox known Christian religions, we would like to underline the following: UN ٦٣١- " ونود فيما يتعلق بأماكن العبادة المخصصة للديانات المسيحية غير اﻷرثوذكسية المعروفة، الاشارة إلى ما يلي:
    Minister of Foreign Affairs and Worship of the Republic of Costa Rica UN وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية كوستاريكا
    The meeting was chaired by the Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina, Jorge Taiana. UN وترأس الجلسة وزيــر الخارجيـــة والتجــارة الدولية وشؤون العبادة بالأرجنتين، السيد خورخي تايانا.
    I am encouraged by this development, which represents a step forward in ensuring respect for and protection of the freedom of Worship of the citizenry. UN ويبعث هذا التطور على التفاؤل بالنسبة لي، إذ يمثل خطوة نحو كفالة احترام حرية العبادة للمواطنين وحمايتها.
    H.E. Mr. Bruno Stagno Ugarte, Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica made a statement. UN وأدل معالي السيد برونو ستاغمو أوغارتي، وزير الخارجية وشؤون العبادة لكوستاريكا ببيان.
    Letter from the Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية وشؤون العبادة لكوستاريكا
    Orthodox churches, synagogues and places of Worship of other faiths also operate in the country. UN كما تمارس الكنائس الأرثوذكسية والكنس اليهودية وأمكنة العبادة للأديان الأخرى شعائرها في البلاد.
    9. Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of Worship of all religions; UN 9- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان؛
    Oh yes, brothers and sisters the Worship of Satan is all of these things. Open Subtitles أجل، أخوتي وأخواتي عبادة الشيطان هي كل ما ذكرته.
    Remember that sermon about the dangers of yoga, and how it suddenly encourages the Worship of false idols? Open Subtitles أتذكري الخطبة حول مخاطر اليوغا وكيف أنها تشجع على عبادة الأصنام
    The cult of Mithras was both an association and a religious cult focused on the Worship of this god, Mithras. Open Subtitles عبادة ميثرا كانت جمعية وعبادة دينية ركزت على عبادة هذا الإله، ميثرا.
    advocating the Worship of a single, all-knowing, all-powerful God. Open Subtitles الدعوة إلى عبادة واحدة، يعرفون كل شيء، بكل قوة الله.
    I mean, Islamic law pretty much forbids the Worship of images, so maybe that's why this is hidden in here. Open Subtitles أنا أعني ان الشريعة الاسلامية الى حد كبير تحظر عبادة الصور ، ذلك ربما يكون هذا هو السبب في هذا هو مخبأة هنا.
    Declaration on the Centennial of the 1904 Treaty Ministry of Foreign Affairs and Worship of Bolivia UN بيان بمناسبة مرور 100 عام على توقيع معاهدة 1904، صادر عن وزارة الخارجية وشؤون العبادات لبوليفيا
    Fully cognizant of the importance of religious freedom in a multicultural country, the Government encourages and maintains interreligious harmony and freedom of Worship of different faiths. UN وانطلاقا من إدراك الحكومة التام لأهمية الحرية الدينية في بلد متعدد الثقافات، فإنها تشجع وتحافظ على الوئام بين الأديان وحرية العبادة في مختلف الأديان.
    So let us now devote ourself to the Worship of the Lord our God, in the hope of redeeming ourselves in His eyes. Open Subtitles لذا دعونا الآن نكرس أنفسنا إلى عبادةِ الرب لهَنا، ونأمل في أن نستعيد أنفسنا في عينيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more