"would be included" - Translation from English to Arabic

    • ستدرج
        
    • ستُدرج
        
    • وستدرج
        
    • سيدرج
        
    • سوف تدرج
        
    • سيتم إدراج
        
    • وسيدرج
        
    • وسوف تدرج
        
    • وستُدرج
        
    • سيجري إدراج
        
    • سيُدرج
        
    • يتم إدراج
        
    • سوف تُدرج
        
    • سيتضمن
        
    • فستدرج
        
    Likewise, member's proposals that had been adopted would be included in the report. UN كذلك، ستدرج في النص مقترحات الأعضاء التي تكون قد اعتمدت.
    In that context, he asked whether such provision would be included in the Gender Equality Statute or elsewhere. UN وتساءل في هذا الصدد عما إذا كانت هذه الأحكام الخاصة ستدرج في القانون الأساسي للمساواة بين الجنسين أو في غيره.
    Current data on breast cancer would be included in the next report. UN وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم.
    Specific statistics would be included in the next report. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.
    Hence, the current text would be included as new paragraph 2. UN وبناء على ذلك، سيدرج النص الراهن بوصفه فقرة ٢ جديدة.
    He assumed that it would be included in future nominations. UN وقال إنه يفترض بأنها سوف تدرج في التعيينات المقبلة.
    He said that the 2004 sales volume was 111 million cards sold and affirmed that the sales trends would be included in future reports. UN وقال إن حجم مبيعات عام 2004 كان 111 مليون بطاقة وأكد ان اتجاهات المبيعات ستدرج في التقارير المقبلة.
    The Director a.i. said that such information would be included in future reports. UN وقال المدير بالنيابة ان هذه المعلومات ستدرج في التقارير المقبلة.
    The Committee also noted that, once its mandate had been renewed by the Council, the next session of the United Nations Forum on Forests would be included in the calendar. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن دورة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ستدرج أيضا في الجدول الزمني بمجرد تجديد ولايته.
    It was noted that both current and historical exonyms would be included in the lists. UN وقد ذكر أن التسميات الأجنبية الحالية والتاريخية على السواء ستدرج في القوائم.
    After the expiration of the one-year warranty, the infrastructure would be included in the existing maintenance contract for the physical security system in the Secretariat complex. UN وبعد انقضاء فترة الضمان وهي سنة واحدة، ستُدرج هذه البنية الأساسية في إطار عقد الصيانة القائم لنظام الأمن المادي في مجمَّع الأمانة العامة.
    He also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    If applicable, additional comments made by delegations would be included. UN وستدرج أي تعليقات إضافية تبديها الوفود في حالة انطباقها.
    Although they had not yet been incorporated into the system of gender-focused indicators, those data would be included in the revised statistics. UN وستدرج البيانات في الإحصاءات المنقحة، على الرغم من أنها لم تدمج بعد في نظام المؤشرات التي تركز على نوع الجنس.
    In addition, a note to the effect that the Rules had no effect on immunity would be included in the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج في التقرير حاشية مفادها أنه ليس للقواعد أي تأثير على الحصانة.
    UNITAR indicated that this would be included in the socio-economic assessment. UN وأشار معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى أن هذا سيدرج في التقييم الاجتماعي الاقتصادي.
    The University would be included, however, in the Pledging Conference for 1999, if the General Assembly so recommends. UN بيد أن الجامعة سوف تدرج في مؤتمر اﻹعلان عن التبرعات لسنة ١٩٩٩، إذا ما أوصت الجمعية العامة بذلك.
    Egyptian authorities explained that a section on this issue would be included in the proposed anti-terrorism law. UN وقد أوضحت السلطات المصرية أنه سيتم إدراج باب حول هذه المسألة في قانون مكافحة الإرهاب المقترح.
    A summary of the proceedings would be included in the report of the Committee to the fifty-third session of the General Assembly. UN وسيدرج المحضر المتصل بالمداولات في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Appropriate guidance regarding these provisions would be included in the Guide. UN وسوف تدرج في الدليل إرشادات مناسبة بشأن هذين الحكمين.
    That coverage would be included in the national health insurance scheme, which was nondiscriminatory. UN وستُدرج هذه التغطية في برنامج التأمين الصحي الوطني، غير القائم على التمييز.
    9. The Chairman said that those documents would be included. UN 9 - الرئيس: قال إنه سيجري إدراج هذه الوثائق.
    She noted that in future reporting a table would be included to show programme country contributions to programmes and local office costs. UN وقالت إنه سيُدرج في التقارير المقبلة جدول يوضح تبرعات بلد البرنامج لتكاليف البرامج والمكاتب المحلية.
    However, it hoped that the rights of the Republic of China on Taiwan would be recognized and that item 166 would be included in the agenda. UN ومع ذلك، قال إن حكومته تأمل في أن يتم الاعتراف بحقوق جمهورية الصين في تايوان وأن يتم إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    131. Ethics and accountability would be included in the priorities for 2011. UN 131- سوف تُدرج الأخلاقيات والمساءلة في عِداد أولويات عام 2011.
    Information on future initiatives would be included in the next report. UN وذكرت أن التقرير التالي سيتضمن معلومات عن المبادرات المقبلة.
    As for the 2014 requirements, these would be included within the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN أما بالنسبة لعام 2014، فستدرج هذه التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more