"would be presented" - Translation from English to Arabic

    • ستقدم
        
    • ستعرض
        
    • سيقدم
        
    • سيعرض
        
    • وسيقدم
        
    • وستقدم
        
    • ستُعرض
        
    • وستعرض
        
    • وستُعرض
        
    • وسيعرض
        
    • سيُقدم
        
    • وسوف يقدم
        
    • وستُقدم
        
    • وسوف تقدم
        
    • سيُعرض
        
    In such an event, revised resource requirements would be presented to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وفي هذه الحالة ستقدم احتياجات منقحة من الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Any budgetary implications arising from a decision by the Council would be presented to the General Assembly for consideration. UN وأي آثار مترتبة في الميزانية على اتخاذ المجلس لقرار بهذا الشأن ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها.
    It had recommended that the Committee should declare six of the communications inadmissible, and a further six admissible, one of which would be presented to the Committee plenary. UN ويوصي اللجنة بأن تعلن عدم مقبولية 6 بلاغات ومقبولية 6 بلاغات أخرى، سيقدم أحدها إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    OIOS was informed that this amendment would be presented for consideration at the next plenary session of the judges of the Tribunal. UN وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه.
    The first results-oriented annual report would be presented in June 2000. UN وسيقدم التقرير السنوي الأول المستند إلى النتائج في حزيران/يونيه 2000.
    The outcome of those discussions would be presented to ICSC for review at its 1996 spring session. UN وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦.
    The delegation observed that on 23 April the South African National Population Policy would be presented to Parliament for ratification. UN وأشار الوفد إلى أن السياسة السكانية الوطنية في جنوب أفريقيا ستُعرض في ٢٣ نيسان/أبريل على البرلمان للتصديق عليها.
    In such an event, revised resource requirements would be presented to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وفي هذه الحالة ستقدم احتياجات منقحة من الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    They assured her that the amendments would be presented in a form that would be in line with Nepal's international human rights obligations. UN وقد طمأنوها إلى أن هذه التعديلات ستقدم على شكل يتمشى مع التزامات نيبال الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    A review of the results that would be available should take place at that time and decisions made on what results would be presented to COP 7. UN وسيجري استعراض النتائج المتاحة آنذاك وتتخذ القرارات بشأن المواضيع التي ستقدم في مؤتمر الأطراف السابع.
    The initiative was further conducting a number of policy studies on related topics which would be presented in Doha. UN وذكر أنه يتم في إطار المبادرة إجراء عدد من دراسات السياسات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة التي ستعرض في الدوحة.
    The Advisory Committee was also informed that those requirements would be presented to the Assembly at its resumed sixty-second session. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    The Secretary-General notes that the associated resource requirements would be presented in due course as appropriate. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات من الموارد المرتبطة بإنشاء هذا القسم ستعرض في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء.
    First, there was no clear indication as to when the report of the Secretary-General would be presented. UN أولا، ليس ثمة ما يدل بوضوح على الموعد الذي سيقدم فيه تقرير الأمين العام.
    He informed the Working Group about draft legislation to amend the Native Title Act, which would be presented to Parliament later this year. UN وأبلغ للفريق العامل عن إعداد مشروع تشريع بغرض تعديل قانون حق السكان اﻷصليين في الملكية، سيقدم للبرلمان في نهاية العام.
    Furthermore, the Joint Inspection Unit had incorporated the matter into its programme of work, which would be presented to the Committee at its following meeting. UN وأضاف قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة أدرجت المسألة في برنامج عملها، والذي سيعرض على اللجنة في جلستها القادمة.
    A comprehensive report would be presented to the Preparatory Committee at its substantive session in the year 2000. UN وسيقدم تقرير شامل الى اللجنة التحضيرية في دورتها الفنية التي تعقد في عام ٢٠٠٠.
    The outcome of those discussions would be presented to ICSC for review at its 1996 spring session. UN وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦.
    At the current session of the General Assembly, the Committee would be presented with detailed, individual budgets for each of those missions, which had critical, life-saving mandates and often operated under extremely difficult conditions. UN وخلال الدورة الحالية للجمعية العامة، ستُعرض على اللجنة ميزانيات فردية تفصيلية لكل من تلك البعثات ذات الولايات البالغة الأهمية المتصلة بإنقاذ الأرواح، والتي كثيرا ما تعمل في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    The detail regarding the different measures would be presented in relevant sections and this section should give only an overview. UN وستعرض التفاصيل المتعلقة بالمقاييس المختلفة في الأفرع ذات الصلة.
    At a luncheon on trade-related issues on the last day of the session, programmes in various regions would be presented. UN وستُعرض البرامج المنفذة في مناطق مختلفة خلال مأدبة تُعنى بالمسائل المتصلة بالتجارة وتلتئم خلال اليوم الأخير من الدورة.
    The final report with conclusions and recommendations would be presented to the General Assembly in 2010. UN وسيعرض التقرير النهائي على الجمعية العامة في عام 2010، مشفوعا بالاستنتاجات والتوصيات.
    Finally, a progress report on the implementation of agreed recommendations and conclusions would be presented to the Commission at its seventh session. UN وأخيرا، سيُقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها.
    The 2006 Progress Report would be presented at the twentysixth meeting of the Openended Working Group. UN وسوف يقدم التقرير المرحلي لعام 2006 إلى الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Strategic evaluations would be presented as they were completed, as requested by one delegation, and reflected in a note to the work plan. UN وستُقدم التقييمات الاستراتيجية بمجرد اكتمالها، على النحو الذي طلبه أحد الوفود، ورد في مذكرة مرفقة بخطة العمل.
    The results would be presented as maps, statistical graphs, charts, tabular data or as three-dimensional animated visualizations. UN وسوف تقدم النتائج على شكل خرائط، ورسومات بيانية إحصائية، وجداول بيانات أو أشكال بيانية متحركة ثلاثية الأبعاد.
    Should the Security Council decide to approve the above, a financing proposal would be presented to the General Assembly for its consideration. UN وإذا ما قرّر مجلس الأمن الموافقة على ما تقدَّم، سيُعرض مقترح تمويلي على الأمانة العامة كي تنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more