"wouldn't be able to" - Translation from English to Arabic

    • لن تكون قادرة على
        
    • لن أكون قادرة على
        
    • لن أتمكن من
        
    • لن يتمكن من
        
    • لن يكون قادراً على
        
    • لَنْ أكُونَ قادرَ
        
    • لَنْ تَكُونَ قادر على
        
    • لن أكون قادراً على
        
    • لن تكون قادر على
        
    • لن تكون قادرا على
        
    • لن يقدر على
        
    • لن يكونوا قادرين على
        
    • لما تمكّنتُ من
        
    • لن أقدر على
        
    • لن أكون قادر على
        
    You were worried your mother wouldn't be able to calm them. Open Subtitles كنتِ قلقة بشأن أمكِ التي لن تكون قادرة على تهدئتهم
    Cops wouldn't be able to help Leo even if they wanted to. Open Subtitles الشرطة لن تكون قادرة على مساعدة ليو حتى لو ارادوا ذلك
    Did you think I wouldn't be able to catch to you? Open Subtitles هل إعتقدتِ أنني لن أكون قادرة على الإمساك بكِ ؟
    I was worried I wouldn't be able to pull it off as smoothly as you, but it worked out. Open Subtitles كنتُ قلقة من أنني لن أتمكن من معالجته بسهولة نفسك،لكن نجح الأمر
    A serial arsonist wouldn't be able to peel his eyes away. Open Subtitles مشعل حرائق متسلسل لن يتمكن من ان يشيح بنظره
    So our common ancestor certainly wouldn't be able to do that, wouldn't exhibit that kind of intelligence. Open Subtitles بالتأكيد أن سلفنا المُشترك لن يكون قادراً على عمل ذلك لن يُبدي نوع الذكاء ذلك.
    But she wouldn't be able to move her eyes side to side. Open Subtitles لكنها لن تكون قادرة على تحريك عينيها من جهة لأخرى
    You wouldn't be able to generate thrust, you wouldn't be able to breathe, you wouldn't be able to get back. Open Subtitles أنت لن تكون قادرة على توليد قوة الدفع، أنك لن تكون قادرا على التنفس، أنك لن تكون قادرا على العودة.
    We knew you wouldn't be able to resist our system if you had access to it. Open Subtitles كنا نعرف أنك لن تكون قادرة على مقاومة نظامنا إذا كان لديك الوصول إليها.
    In fact, if I hadn't fixed a small glitch, your brain wouldn't be able to distinguish dreams from reality. Open Subtitles في الواقع، إذا كنت لم إصلاح خلل صغير، فإن عقلك لن تكون قادرة على التمييز الأحلام من الواقع.
    An onboard protest against offshore drilling, where CityLine wouldn't be able to ignore us. Open Subtitles احتجاج على ظهر الحفار ضد الحفر في البحر ، حيث أن سيتي لاين لن تكون قادرة على تجاهلنا
    If they did the Triple, they wouldn't be able to do the Four Leaf Clover. Open Subtitles إذا فعلوا الثلاثي، وأنها لن تكون قادرة على القيام على أربع أوراق البرسيم.
    I wouldn't be able to get out of bed if it weren't for you. Open Subtitles لن أكون قادرة على الخروج من السرير لو لم يكن لك.
    I understand if we can't get past this, but I wouldn't be able to forgive myself if I didn't at least try. Open Subtitles أتفهم إم لم يكن بإمكاننا تخطي هذا لكني لن أكون قادرة على أن أغفر لنفسي إن لم أقم بالمحاولة على الأقل
    I was gonna call you guys, but I was afraid I wouldn't be able to get on the plane if I saw you. Open Subtitles كنت سأتصل بكم يا رفاق لكني كنت خائفة أنني لن أتمكن من ركوب الطائرة إن رأيتك
    And when he got better, he wouldn't be able to come back. Open Subtitles وعندما يتحسّن، لن يتمكن من العودة.
    He wouldn't be able to fuck me up if I, uh, stabbed him in the stomach first. Open Subtitles هو لن يكون قادراً على العبث معي لو طعنتهُ في معدته أولاً
    I told you I wouldn't be able to call you on your honeymoon, but you lied to me. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنني لَنْ أكُونَ قادرَ لَكنَّك كَذبتَ علي
    You said you wouldn't be able to come today. Open Subtitles قُلتَ بأنّك لَنْ تَكُونَ قادر على المجيئ اليوم.
    I wouldn't be able to treat you, but I'd be happy to refer you to a colleague. Open Subtitles لن أكون قادراً على علاجك بنفسي بالطبع و لكن يسعدني أن أرسلك إلى زميل لي
    You agreed on this loan, but did you let Mr Sweeney know that you wouldn't be able to repay immediately? Open Subtitles وافقتى على هذا القرض، .. لكنأخبرتىالسّيدسوينى. بأنّك لن تكون قادر على السداد الفورى؟
    You wouldn't be able to take it, would you, if Mellie were to win? Open Subtitles لن تكون قادرا على تحمل هذا، اليس كذلك؟ إذا كانت ميللي لتفوز؟
    If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. Open Subtitles إذا كان من المفترض لهذه اللحظة أن تحدث فإن رجلا هنديا بلباسه الداخلي لن يقدر على إفسادها
    THEY wouldn't be able to MOVE OUTSIDE THOSE FUCKIN'WALLS. Open Subtitles لن يكونوا قادرين على التحرك خارج تلك الجدران اللعينة.
    If I was you, buddy, I wouldn't be able to get out of bed in the morning. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لو أنّي مكانك، يا رفيق، لما تمكّنتُ من الخروج من سريري في الصّباح.
    And I wouldn't be able to forgive myself, if something happened to him and I wasn't at his bedside to say, "I told you so." Open Subtitles و لن أقدر على مسامحة نفسي، إن حصل شيء له و لم أتواجد إلى جانبه لأخبره:
    I think I didn't realize I wouldn't be able to retrieve all the opportunities I threw away then. Open Subtitles أعتقد أنني لم أدرك أنني لن أكون قادر على استرجاع كل الفرص القيت بها بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more