At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً. |
However, at the time of writing of this report, the incumbents had not yet reported for duty. | UN | غير أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن الموظفون المعينون قد تسلموا وظائفهم بعد. |
Based on this, a complete revised draft of CPC, Ver.2, was being prepared at the time of writing of this report. | UN | واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of the writing of this report, it is the understanding of the United Nations Secretariat that this remains the position of the Government of Iraq. | UN | وعلى حد علم الأمانة العامة للأمم المتحدة، ظلت حكومة العراق، حتى إعداد هذا التقرير، متمسكة بموقفها هذا. |
The number of allegations of election-related violence and intimidation had decreased at the time of writing of this report. Post-election | UN | فقد انخفض عدد المزاعم المتعلقة بأعمال العنف والتخويف المتصلة بالانتخابات حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
As the time of writing of this report, the Group's letter has not been responded to. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى ردا على تلك الرسالة. |
Moreover, as of the writing of this letter, Israeli missiles had targeted Al-Fakhoura school in the Jabaliya refugee camp. | UN | إضافة إلى ذلك، استهدفت الصواريخ الإسرائيلية، وقتَ كتابة هذه الرسالة، مدرسة الفاخورة في مخيم جباليا للاجئين. |
At the time of writing of this report, the Special Rapporteur was elaborating his contribution to this joint report. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يصوغ مساهمته في هذا التقرير المشترك. |
Israeli troops subsequently withdrew from the Gaza Strip, but, as at the time of the writing of this report, no lasting agreement has been reached between the two sides, and the situation remains volatile. | UN | وفي وقت لاحق، انسحب الجنود الإسرائيليون من قطاع غزة، إلا أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن الجانبان قد توصلا إلى اتفاق دائم وبالتالي فإن الوضع يظل غير مستقر. |
At the time of the writing of this report, the Commission had prepared an action plan and was mobilizing resources for its implementation. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، أعدت اللجنة خطة عمل وهي تقوم بتعبئة الموارد لتنفيذها. |
As of the writing of this report, the Panel has not received a response. | UN | ولكن الفريق لم يتلق حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي رد. |
At the time of writing of this report, at least 200 people, mostly Palestinians, had lost their lives as a result of the violence in the occupied territories. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، مات 200 شخص على الأقل، معظمهم من الفلسطينيين، نتيجة للعنف في الأراضي المحتلة. |
Moreover, responses from countries contacted had not been received at the time of writing of this report. | UN | علاوة على ذلك، لم ترد حتى تاريخ كتابة هذا التقرير ردود من البلدان التي جرى الاتصال بها. |
No credible measures to address these security problems have been taken at the time of writing of this report. | UN | وحتى موعد كتابة هذا التقرير، لم تتخذ أي تدابير جديرة بالثقة لمعالجة هذه المشاكل الأمنية. |
The two 1996 volumes were at long last published while the 1997 volumes were being prepared at the time of writing of this report. | UN | وجرى أخيرا إصدار مجلدي عام 1996، بينما كان يجري، وقت كتابة هذا التقرير، إعداد مجلدات عام 1997. |
The Federal Supreme Court was examining these complaints at the time of writing of this report. | UN | وفي تاريخ كتابة هذا التقرير كانت المحكمة الاتحادية العليا تنظر في هذه الشكاوى. |
At the time of the writing of this report, no executions had been carried out. | UN | ولم ينفذ أي حكم باﻹعدام حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
As at the writing of this report, the President of Supreme Court and his associate were still awaiting trial. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، كان رئيس المحكمة العليا ومساعده في انتظار المحاكمة. |
At the time of the writing of this report, Phase One has been completed, and Phase Two is set to begin. | UN | وعند إعداد هذا التقرير، كانت المرحلة الأولى قد أُنجزت، والمرحلة الثانية على وشك أن تبدأ. |
At the time of writing of this report, the applications are under review by programme managers and central review bodies. | UN | وعند إعداد هذا التقرير، كانت تلك الطلبات قيد الاستعراض لدى مديري البرامج وهيئات الاستعراض المركزية. |
At the time of the writing of this report, the final outcome remained inconclusive. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن القادة قد توصلوا إلى نتيجة نهائية قاطعة. |
The Special Rapporteur regrets that as at the date of the writing of this report, he had not received a response. | UN | ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أي رد حتى تاريخ تحرير هذا التقرير. |
At the writing of this letter, Israeli bombardment has killed nearly 1,000 Palestinians, including 400 children and women, and injured nearly 5,000 Palestinians, about 400 of whom are in very critical condition. | UN | وحتى تاريخ كتابة هذه الرسالة، كان القصف الإسرائيلي قد قتل نحو 000 1 فلسطيني، بينهم 400 من الأطفال والنساء، وجرح زهاء 000 5 فلسطيني، حال 400 منهم حرجة للغاية. |