"written material" - Translation from English to Arabic

    • مواد مكتوبة
        
    • المواد المكتوبة
        
    • مادة مكتوبة
        
    • مواد خطية
        
    • كتابات
        
    • مطبوعات
        
    • المواد الكتابية
        
    • والمواد المكتوبة
        
    • المستندات الخطية
        
    • المواد المحررة
        
    • بالمواد الكتابية
        
    • الوثائق المكتوبة
        
    • وهي مواد محررة
        
    • بمواد مكتوبة
        
    • المستندات المكتوبة
        
    At all meetings, representatives of IMWF presented oral statements and distributed written material outlining the programmes undertaken and the results were obtained. UN وأدلى ممثلو المنتدى ببيانات شفوية، في جميع الاجتماعات، ووزعوا مواد مكتوبة تبين البرامج التي يتم تنفيذها والنتائج التي يتم تحقيقها.
    All those concerned welcomed the opportunity to participate in such arrangements, as relevant, and also indicated that they would make written material available to the process. UN ورحب كافة المعنيين بفرصة المشاركة في هذه الترتيبات، حسب الاقتضاء، وأشاروا أيضا إلى أنهم سيتيحون مواد مكتوبة للعملية.
    The same day, the police searched his house without a warrant and took away his personal computer and some written material from his apartment. UN وفي نفس اليوم، فتشت الشرطة منزله بدون مذكرة وأخذت جهاز حاسوبه الخاص وبعض المواد المكتوبة من شقته.
    5. A United Nations publication has been defined as any written material issued by or for the United Nations under the authority of the Publications Board. UN ٥ - عرف منشور اﻷمم المتحدة على أنه أي مادة مكتوبة تصدر عن اﻷمم المتحدة، أو من أجلها، في إطار سلطة مجلس المنشورات.
    Moreover, the complainant had submitted extensive written material to the Aliens Appeal Board. UN وقدم صاحب الشكوى، فضلا عن ذلك، مواد خطية مستفيضة إلى مجلس طعون الأجانب.
    :: Any person who produces, imports, publishes, possesses, obtains, transports with intent to exploit or distributes a book, printed or other written material, drawings, photographs, symbols or other things that violate public morality or decency shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than two years plus a fine of not less than IQD 200 or by one of these penalties. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن مائتي دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من صنع أو استورد أو صدر أو حاز أو أحرز أو نقل بقصد الاستغلال أو التوزيع كتاباً أو مطبوعات أو كتابات أخرى أو رسوماً أو صوراً أو رموزاً أو غير ذلك من الأشياء إذا كانت مخلة بالحياء أو الآداب العامة؛
    When subjected to a search he was found to have written material describing the trial of Rodríguez Lovaina. UN وأثناء عملية تفتيشه، عُثر على مواد مكتوبة ترد فيها تفاصيل قضية رودريغيس لوفاينا.
    The possibility to submit written material was only abstract and not even the State party specified what kind of documentation he could submit. UN وأضاف أن إمكانية تقديم مواد مكتوبة هي أمر نظري فقط، فحتى الدولة الطرف لم تحدد نوع الوثائق التي يمكنه تقديمها.
    The possibility to submit written material was only abstract and not even the State party specified what kind of documentation he could submit. UN وأضاف أن إمكانية تقديم مواد مكتوبة هي أمر نظري فقط، فحتى الدولة الطرف لم تحدد نوع الوثائق التي يمكنه تقديمها.
    When subjected to a search he was found to have written material describing the trial of Rodríguez Lovaina. UN وأثناء عملية تفتيشه، عُثر على مواد مكتوبة ترد فيها تفاصيل قضية رودريغيس لوفاينا.
    For that reason, the written material supplied during each session was very helpful. UN ولهذا السبب كانت المواد المكتوبة التي قُدمت في كل جلسة مفيدة جدا.
    Document reviews of written material, tape recordings, films and videos UN توثيق استعراض المواد المكتوبة والتسجيلات على اﻷشرطة واﻷفلام وشرائط الفيديو
    The impact of written material was reduced as a result of low literacy rates throughout the country; local radio and television facilities were old, in bad repair and had limited range. UN فقد قل تأثير المواد المكتوبة نتيجة لانخفاض معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة في كافة أرجاء البلد وﻷن مرافق اﻹذاعة والتلفزيون المحلية كانت قديمة وفي حالة سيئة وذات مدى محدود.
    5. A United Nations publication has been defined as any written material issued by or for the United Nations under the authority of the Publications Board. UN ٥ - عرف منشور اﻷمم المتحدة على أنه أي مادة مكتوبة تصدر عن اﻷمم المتحدة، أو من أجلها، في إطار سلطة مجلس المنشورات.
    Article 23 defines the range of means used for such incitement, which can occur orally in a public place, or on any written material accessible to the public. UN وتحدِّد المادة 23 مجموعة الوسائل المستخدمة لممارسة مثل هذا التحريض، الذي يمكن أن يحدث شفاهة في مكان عام، أو باستخدام أية مادة مكتوبة يمكن أن يطلع عليها الجمهور.
    The second step would be to enable non-governmental organizations to place relevant written material outside our meeting room. UN والخطوة الثانية هي تمكين المنظمات غير الحكومية من عرض مواد خطية ذات صلة بالموضوع خارج قاعة جلساتنا.
    There is agreement amongst all groups on the second step, namely, to accommodate the wish of non-governmental organizations to place relevant written material outside this meeting room. UN وثمة اتفاق بين كل المجموعات على الخطوة الثانية المتصلة بمساعدة المنظمات غير الحكومية التي ترغب في عرض مواد خطية ذات صلة بالموضوع خارج قاعة الجلسات هذه.
    16. The source confirms that since 9 June 2005 Mr. Peraldi has been held in the Borgo detention centre in Corsica, where he can receive visits, in particular from his wife and family, but states that he has no computer and is not producing any written material. UN 16- ويؤكد المصدر أن السيد بيرالدي يقبع منذ 9 حزيران/يونيه 2005 في سجن بورغو بكورسيكا حيث يمكنه تلقي الزيارات، ولا سيما من زوجته وأفراد أسرته، ولكن ليس في حوزته حاسوب، كما أنه لا يحرر أية كتابات.
    The Commission also began collecting and examining relevant written material. UN وبدأت اللجنة أيضاً في جمع المواد الكتابية ذات الصلة وفي دراستها.
    Information was gathered mainly through consultative meetings with a wide range of stakeholders and a review of published reports and other written material. UN وقد تم تجميع المعلومات بصورة رئيسية عن طريق الاجتماعات الاستشارية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة واستعراض للتقارير المنشورة والمواد المكتوبة الأخرى.
    Rather than doing that, the authorities chose to base their decision on a " credibility test " based on the written material and the interview. UN واختارت السلطات، بدلاً من ذلك، أن تبني قرارها على " اختبار مصداقية " يقوم على المستندات الخطية والمقابلة الشخصية.
    The term also applies to written material issued simultaneously or sequentially in the form of documents and publications; UN وتنطبق هذه التسمية أيضا على المواد المحررة التي تصدر في وقت متزامن أو متعاقب في شكل وثائق ومنشورات؛
    351. While welcoming written material provided by the delegation during constructive dialogue, the Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland was very limited. UN 351 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالمواد الكتابية التي قدمها الوفد خلال حوار بناء، فإنها تأسف لما جاء من معلومات محدودة جدا في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلاند.
    In Egypt and Jordan, its representatives had received the oral testimony of persons residing in the occupied territories as well as written material. UN وفي اﻷردن ومصر، حصل ممثلو اللجنة الخاصة على شهادات أشخاص يعيشون في اﻷراضي المحتلة، إلى جانب عدد من الوثائق المكتوبة.
    (b) United Nations documents: written material officially issued under a United Nations document symbol, regardless of the form of production, although, in practice the term is applied mainly to material offset from typescript and issued under a masthead. UN )ب( وثائق اﻷمم المتحدة: وهي مواد محررة تصدر رسميا تحت رمز وثائق اﻷمم المتحدة بصرف النظر عن الشكل الذي تنتج فيه، وفي الواقع العملي تشير هذه التسمية أساسا إلى المواد التي تطبع باﻷوفست من مخطوط وتصدر تحت ترويسة اﻷمم المتحدة.
    " 3. Representatives of non-governmental organizations (NGOs) should be allowed, upon request, to attend the meetings of the Committee other than those designated closed, to be seated in the public gallery, to receive documents of the Committee and, at their own expense, to make written material available to the participants in the Committee. UN " 3 - ينبغي السماح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بأن يحضروا جلسات اللجنة غير تلك التي يتقرر عقدها كجلسات مغلقة، وأن يزودوا، على نفقتهم، المشاركين في اللجنة بمواد مكتوبة.
    135. The Section translates all kinds of written material and audio and video tapes from and into the official languages of the Tribunal, as well as Bosnian/Croatian/Serbian, German, Dutch and occasionally other languages. UN ١٣٥ - ويترجم القسم جميع أصناف المستندات المكتوبة والشرائط السمعية وشرائط الفيديو من اللغتين الرسميتين للمحكمة وإليهما، فضلا عن اللغات البوسنية/الكرواتية/الصربية، واﻷلمانية والهولندية، ولغات أخرى من حين ﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more