"wrong side of" - Translation from English to Arabic

    • الجانب الخطأ من
        
    • الجانب الخاطئ من
        
    • الجانب الخاطىء من
        
    • من الجهة الخاطئة
        
    • في الجانب الخطأ
        
    • الجانبِ الخطأِ من
        
    • الجهة الخاطئة من
        
    • الجانب الخاطيء من
        
    • الجانبِ الخاطئِ
        
    • بالجانب الخطأ من
        
    • من الجانب الخاطئ
        
    • للجانب الخاطئ
        
    Well, my good man, you seem to have found yourself on the wrong side of these bars. Open Subtitles حسنا، يا رجل جيد، يبدو أنك قد وجدت نفسك على الجانب الخطأ من هذه القضبان.
    Ye fools, shooting the wrong side of the man, come on men.. Open Subtitles أيها الحمقى، تطلقون النيران على الجانب الخطأ من الرجل، هيا يارجال
    'Cause you keep finding yourself on the wrong side of history. Open Subtitles لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ.
    Because now she live on wrong side of border. Open Subtitles لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود
    I spotted a hatchback approaching, wrong side of the road. Open Subtitles لقد رصدت سيارة تقترب من الجانب الخاطئ من الطريق
    And it's a mile on the wrong side of my neighbor's fence. Open Subtitles و أنها على بعد ميل من الجانب الخاطىء من سياج جيراني
    I'm standing on the wrong side of this damn river. Open Subtitles أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون
    Somebody woke up on the wrong side of the carburetor this morning. Open Subtitles استيقظ أحدهم حتى على الجانب الخطأ من المكربن ? هذا الصباح.
    You are on the wrong side of history, Reverend. Open Subtitles إنّكَ على الجانب الخطأ من التّاريخ أيّها الكاهن.
    They're on the wrong side of history, so screw'em. Open Subtitles إنهم على الجانب الخطأ من التاريخ، لذا سحقاً لهم.
    They will not long tolerate those who are on the wrong side of history. UN ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Although globalization has facilitated the global spread of technology, large numbers of the world's youth are on the wrong side of the digital divide, and are unable to access this technology. UN ورغم أن العولمة قد يسرت انتشار التكنولوجيا على نطاق العالم، فإن أعدادا كبيرة من شباب العالم لا تزال على الجانب الخطأ من الفجوة الرقمية، وعاجزة عن الوصول إلى تلك التكنولوجيا.
    Does China really want to be on the wrong side of history? Open Subtitles هل الصين تريد ان تكون في الجانب الخاطئ من التاريخ؟
    You were on the wrong side of the plane when we got shot at. Open Subtitles لقد كنت في الجانب الخاطئ من الطائرة عندما تعرضنا لإطلاق النار
    Holy mackerel, somebody woke up on the wrong side of the seabed. Argh. Argh. Open Subtitles يا الهي ,استيقظ احدهم على الجانب الخاطئ من سريره اليوم
    You wake up on the wrong side of the litter box or something? Chill! Open Subtitles هل استيقظتِ على الجانب الخاطئ من علبة النوم أو شيء من هذا القبيل ؟
    Wow. Someonewokeuponthe wrong side of the bed today. Open Subtitles شخص ما استيقظ على الجانب الخاطىء من السرير اليوم
    I made a decision they didn't like, then we're facing enemy fire and I take a hit from the wrong side of the line. Open Subtitles , اتخذت قراراً و لم يعجبهم و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة
    I mean, you're on the wrong side of the table, brother. Open Subtitles ! أعني لقد كنتَ جالساً على الجانبِ الخطأِ من الطاولةُ يا رجل
    You cannot be on the wrong side of history here. Open Subtitles لايمكنك بأن تكون في الجهة الخاطئة من التاريخ هنا
    And you're on the wrong side of 80, sitting on a donut pillow. Open Subtitles وأنت في الجانب الخاطيء من الـ80 تجلس على وسادة من الكعك المُحلى
    Somebody woke up on the wrong side of the Lord today. Open Subtitles شخص ما إستيقظَ على الجانبِ الخاطئِ اليوم.
    You will, you don't wanna be on the wrong side of this thing. Open Subtitles بلى، لا تريدين أن تكوني بالجانب الخطأ من هذا الأمر
    If I hadn't gone to the wrong side of the car, I wouldn't have been shot. Open Subtitles لو لم أتوجه للجانب الخاطئ من السيارة لما تعرّضتُ للإصابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more