| Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الخطأ أن تبقي سرا من شخص فقط لفترة من الوقت القليل بالنوايا الحسنة فقط، بطبيعة الحال. |
| So, about that little conversation you just had with Danny, he was wrong to ask you out. | Open Subtitles | لذا، حول تلك المحادثة قليلا كان لديك فقط مع داني، كان من الخطأ أن أسألك. |
| So it's wrong to feel sorryfor this little boy? | Open Subtitles | إذاً من الخطأ أن نشعر بالأسى لهذا الطفل؟ |
| His Government considered it wrong to equate self-determination solely with independence and to forget that other options were available. | UN | وقال إن حكومته ترى أن من الخطأ معادلة تقريــر المصير بالاستقلال وحده ونسيان وجود خيارات أخرى متاحة. |
| However, it would be wrong to extend the discriminatory carve-out of the textiles sector from progressive liberalization. | UN | غير أنه سيكون من الخطأ تمديد نطاق الاستقطاع التمييزي لقطاع المنسوجات من التحرير التدريجي للتجارة. |
| I was wrong to take the job without talking to you. | Open Subtitles | انا كنت على خطأ لقبول الوظيفه من دون التحدث اليك. |
| It's wrong to drink something one doesn't like, to accept things one dislikes, see people one dislikes... caress a girl one dislikes. | Open Subtitles | من الخطأ أن يشرب المرء ما لا يستسيغه, أن يتقبّل ما لا يرغب به, أن يقابل أشخاصًا لا يرتاح لهم |
| In his view, France was wrong to require that the asylum seeker prove a threat of persecution by the State or by a State body, discounting threats of persecution from other sources. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن من الخطأ أن تشترط فرنسا على طالب اللجوء إثبات وجود خطر باضطهاد تمارسه الدولة أو هيئة من هيئاتها، مستبعدة مخاطر الاضطهاد الناشئة عن مصدر آخر. |
| It is wrong to commit suicide or to use one's own body as a weapon of destruction. | UN | ومن الخطأ أن يُـقدِم أحد على الانتحار أو أن يستعمل جسده كسلاح للتدمير. |
| It is wrong to commit suicide or to use one's own body as a weapon of destruction. | UN | فمن الخطأ أن يقوم الإنسان بأعمال انتحارية أو يستخدم جسمه سلاحا للتدمير. |
| It would not be wrong to say that the world is passing through one of its most turbulent and uncertain periods. | UN | وليس من الخطأ أن نقول إن العالم يجتاز إحدى أكثر الفترات اضطرابا وتقلبا. |
| It would be wrong to see Mauritius through an ethnic prism. | UN | وسيكون من الخطأ النظر إلى موريشيوس من خلال منظار إثني. |
| I think it's wrong to look for a common, deeper meaning. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الخطأ البحث هنا عن معنى مشترك عميق |
| According to this opinion, Rwanda, Uganda and other countries were wrong to oppose Mobutu's genocidal schemes over the Banyamulenge. | UN | ووفقا لهذا الرأي، فإن رواندا وأوغندا وبلدانا أخرى كانت على خطأ في أن تعارض مخططات موبوتو في إبادة قبائل بانيامولنج. |
| You do not think it is wrong to love, do you, Professor? | Open Subtitles | لاتعتقد انه من الخطأ ان تحب هل أنت كذلك, يا بروفيسور؟ |
| Your father's wrong to make you feel badly for being who you are. | Open Subtitles | والدك مخطئ في جعلكِ تشعرين بسوء حيال حقيقة نفسك |
| And I know this is wrong to be doing this over the phone in the middle of a really, really stressful day. | Open Subtitles | و أعلم بأن هذا خطأ أن أقوم بهذا من خلال الهاتف في منتصف يومٍ مرهق حقاً |
| Okay, yes, I went to take Boyd to get his shots, but then I realized it was wrong to try to do an end run like that on you... | Open Subtitles | حسنا , نعم لقد اخذت بويد ليحصل على تطعيماته ولكنني اكتشفت ان هذا خطأ ان اقوم بفعل هذا من غير علمك |
| I was wrong to say you're the wholesalers? . | Open Subtitles | هل أنا مخطئة عندما قلت بأنكم تجّار الجملة؟ |
| Is it wrong to wish your parents dead? | Open Subtitles | هل مِن الخطأ بأن تتمني الموت لِوالديكِ ؟ |
| It feels wrong to be so completely, blissfully happy when everyone I care about is going through hell. | Open Subtitles | شعوري خاطئ أن أكون سعيدة للغاية . بينما جميع من أهتم به ، يخوض الكثير |
| It's not wrong to have an affair, son. | Open Subtitles | ليس من خاطئاً ان تكون لديك علاقة، إبنى. |
| It's wrong to fire someone because they look too old. | Open Subtitles | هو خاطئُ لطَرْد شخص ما لأن يَبْدونَ كبار السنَ جداً. |
| But Ambassador Akram is not wrong to focus on the situation in the south and the west of the country in particular. | UN | لكن السفير أكرم ليس مخطئا في التركيز على الوضع في جنوب البلاد وغربها بشكل خاص. |
| Thirdly, the authors are wrong to maintain that the State party breached the presumption of innocence. | UN | وترى الدولة الطرف، ثالثاً، أن صاحبَي البلاغ ليسا محقَّين في ادعائهما بأن الدولة الطرف قد أخلَّت بمبدأ افتراض البراءة. |
| But is it wrong to go so far... if what we feel is true? | Open Subtitles | ولكن هل من الخطاء الأستمرار بها.. لو ان ما نشعر به حقيقي؟ |