"yardstick" - Translation from English to Arabic

    • المعيار
        
    • مقياس
        
    • المقياس
        
    • مقياسا
        
    • المعيارية
        
    • مقياساً
        
    • كمعيار
        
    • تقاس عليه
        
    • أداة قياس
        
    • محك
        
    • لقياس
        
    • ومقياسا
        
    One reason is that the yardstick for determining what new and additional resources are, has not been established. UN ويتمثل أحد اﻷسباب في أنه لم يتم وضع المعيار الذي يمكن بواسطته تحديد الموارد الجديدة واﻹضافية.
    This is the yardstick by which success or failure of the responsibility to protect, and our commitment to it, must be measured. UN هذا هو المعيار الذي يجب أن يقاس به النجاح أو الفشل في المسؤولية عن الحماية، والتزامنا بها.
    Their performance served as an important yardstick by which countries and peoples judged the relevance and credibility of the United Nations. UN وذكر أن الأداء في هذه العمليات هو مقياس هام تستخدمه البلدان والشعوب في الحكم على أهمية الأمم المتحدة ومصداقيتها.
    That effectiveness is what people all over the world use as a yardstick for the United Nations. UN وتلك الفعالية هي المقياس الذي يستخدمه الناس في جميع أنحاء العالم للحكم على للأمم المتحدة.
    41. The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress. UN 41 - وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز.
    International comparisons of prices may be a useful guide so as to allow yardstick or comparative competition in this respect. UN وقد يكون اجراء مقارنات دولية لﻷسعار دليلا مفيدا يتيح المنافسة المعيارية أو المقارنة في هذا الصدد.
    Basically, the same yardstick has to apply to everyone. UN وبصورة أساسية، لا بد أن ينطبق المعيار نفسه على الجميع.
    While keeping this yardstick in view, we remain willing to consider, as a measure of flexibility, all proposals made by delegations with the aim of carrying forward work on the substantive aspects of agenda item 1. UN ومع وضع هذا المعيار في الاعتبار، نظل على استعداد، كإجراء يتوخى المرونة، للنظر في جميع المقترحات التي تقدمها الوفود بغية المضي قدماً في الأعمال المتعلقة بالجوانب الموضوعية من البند 1 من جدول الأعمال.
    The success of the Court will be the yardstick in the fight against impunity. UN وسيكون نجاح المحكمة هو المعيار في مكافحة الإفلات من العقاب.
    By that yardstick, cumulatively, global trends in military expenditures worldwide are both staggering and alarming. UN وبذلك المعيار فإن الاتجاهات العالمية في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي تبعث على نحو مطرد على الذهول والقلق.
    These resolutions are the real criteria and the genuine yardstick by which to measure a commitment to international legality. UN إن هذه القرارات وهذه الصكوك هي المعيار الحقيقي لمدى الالتزام بالشرعية الدولية.
    According to International Labour Organization (ILO) recommendations, however, the main yardstick for distinguishing between staff and non-staff contracts should be the employment relationship. UN غير أنه وفقا لتوصيات منظمة العمل الدولية، فإن المعيار الأساسي للتمييز بين عقود الموظفين وغير الموظفين ينبغي أن يكون علاقة التوظيف.
    Vulnerability yardstick as a percentage of foreign reserves in major Asian developing economies, 2008 UN مقياس شدّة التأثّر كنسبة مئوية من الاحتياطيات الأجنبية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة الرئيسية، 2008
    The Declaration is a kind of international yardstick with which Governments can measure progress in the field of human rights. UN إن اﻹعلان بمثابة مقياس يمكن للحكومات أن تقيس به مدى التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان.
    It is a yardstick that takes into account the diversity of our world, creating a common denominator that transcends civilizations, cultures and belief systems. UN أنها مقياس يراعي تنوع عالمنا، ويضـــع قاسما مشتركا يتجاوز الحضارات والثقافات والمعتقدات المذهبية.
    In the case of United Nations system organizations, the guidance approved by CEB is, of course, the yardstick. UN وفي حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يعدّ التوجيه الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المقياس المعمول به بطبيعة الحال.
    In the case of United Nations system organizations, the guidance approved by CEB is, of course, the yardstick. UN وفي حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يعدّ التوجيه الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المقياس المعمول به بطبيعة الحال.
    Human rights norms also provide a yardstick for measuring conduct in the OPT, as there is general agreement that such norms are to be applied in the case of prolonged occupation. UN كما أن قواعد حقوق الإنسان توفر مقياسا للتصرفات في الأرض الفلسطينية المحتلة، ذلك لأن هناك اتفاقا عاما على أن هذه القواعد يجب أن تطبق في حالة الاحتلال المطول.
    International comparisons of prices may be a useful guide so as to allow yardstick or comparative competition in this respect. UN وقد يكون اجراء مقارنات دولية لﻷسعار دليلا مفيدا يتيح المنافسة المعيارية أو المقارنة في هذا الصدد.
    Human dignity should always, however, be a yardstick for these interpretations. UN لكن الكرامة الإنسانية ينبغي أن تكون دائماً مقياساً لهذه التفسيرات.
    The Special Rapporteur recommends to all international actors involved in promoting education to review their approach using human rights as the yardstick. UN وتوصي المقررة الخاصة جميع الجهات الدولية الفاعلة المشتركة في تعزيز التعليم بإعادة النظر في نهجها مستخدمة حقوق الإنسان كمعيار لذلك.
    Is there a need for a common reference base and yardstick, applicable in all situations, against which situations should be assessed? UN المسألة ٤- هل هناك حاجة إلى أساس مرجعي مشترك واجب التطبيق في جميع الحالات، يمكن أن تقاس عليه الحالات؟
    That is factually incorrect, in addition to being the wrong yardstick to apply. UN هذا غير صحيح من حيث الحقيقة المجردة بالإضافة إلى كونه أداة قياس خاطئة.
    (a) The yardstick for Eritrea's genuine acceptance of the Framework Agreement is its immediate and unconditional withdrawal from the remaining occupied Ethiopian territory and the return of the status quo ante in full, in line with the letter and spirit of the OAU peace plan; UN )أ( أن محك قبول إريتريا حقيقة للاتفاق اﻹطاري هو انسحابها الفوري وغير المشروط من بقية اﻷرض اﻹثيوبية المحتلة وعودة الوضع إلى ما كان عليه تماما، تمشيا مع نص وروح خطة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام؛
    There is no precise and agreed yardstick to measure the success or failure of M & As. UN 29- لا يوجد معيار دقيق ومتفق عليه لقياس مدى نجاح أو فشل عمليات الاندماج والشراء.
    37. The NHDRs have become a basis of advocacy and a yardstick for monitoring a country's progress towards human development. UN ٣٧ - لقد أصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا للدعوة ومقياسا لرصد تقدم بلد ما نحو تحقيق التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more