"year from" - Translation from English to Arabic

    • عام من
        
    • سنة من
        
    • السنة من
        
    • العام من
        
    • عام بسبب
        
    • سنة بسبب
        
    • سنويا من
        
    • عام في الفترة من
        
    • سنة في الفترة من
        
    • السنة في الفترة من
        
    • عامٍ من
        
    • سنوياً من
        
    • للسنوات من
        
    • السنة نتيجة
        
    • السنة وذلك من
        
    Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. UN واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability. UN ونتيجة لذلك، يوقى حوالي 79 مليون مولود في كل عام من نقص كبير في القدرة على التعلم.
    In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. UN وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية.
    The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. UN ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    They were valued at just over $100 billion per year from 2003 to 2007. UN وقدّرت قيمتها بما يزيد قليلا على مبلغ 100 بليون دولار في السنة من عام 2003 إلى عام 2007.
    The number of multiyear pledges more than doubled over the year from 11 to 24. UN وزادت التعهدات المعلنة المتعددة السنوات إلى أكثر من الضعف خلال العام من 11 إلى 24.
    About 22,000 African women die each year from unsafe abortion, reflecting the failure to address the unmet need for contraception. UN وتتوفى حوالي 000 22 سيدة أفريقية كل عام بسبب الإجهاض غير المأمون، مما يعكس عدم القدرة على تلبية حاجة إلى منع الحمل لم تتحقق.
    I know that we can work this out, and a year from now things will be good for us again. Open Subtitles أعرف أنه يمكننا أن نحل ذلك ، و بمضى عام من الآن ستتحسن الأمور بالنسبة لنا من جديد
    Let's see if we're still in love a year from now when our anniversary rolls around, and if we are, let's get remarried on our anniversary. Open Subtitles ولكن دعونا نرى إذا استمر الشعور. دعونا نرى إذا كنا لا يزال في الحب بعد عام من الآن عندما لنا الذكرى حول القوائم،
    But a year from now, you're on the throne, they're in deep shit, the phone rings, and, Open Subtitles لكن بعد عام من الآن، ستكونين على العرش، وهم في كرب عظيم، الهاتف يرن، و
    A year from now, we will meet again in this same forum to take stock of the progress we have made in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وبعد عام من الآن، سنجتمع في هذه الهيئة نفسها لكي نقيم التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are sceptical that we can do a year from now what we cannot do now. UN يخامرنا الشك في أننا نقدر بعد عام من الآن على فعل ما لا نستطيعه الآن.
    The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. UN ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. UN ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    Within one year from the entry into force of the Convention, that body is to be operational. UN ومن المنتظر، في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية، أن تدخل هذه الهيئة طور العمل.
    Reunion? A year from now, same time, same place. Open Subtitles سنجتمع بعد سنة من الآن، الوقت والمكان ذاته.
    A year from now, we'll be running this city. Open Subtitles بعد سنة من الآن، ستقوم بإدارة هذه المدينة
    Thus, the general investment costs per kW declined by more than 5 per cent a year from 1989 to 1996. UN وبذلك انخفضت التكاليف الاستثمارية العامة لكل كيلوواط ساعة بنسبة تزيد على ٥ في المائة في السنة من عام ١٩٨٠ إلى عام ١٩٩٦.
    Recognizes the year from 12 September 2007 to 11 September 2008 as the year commemorating the Ethiopian Millennium. UN تقر بأن السنة من 12 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2008 هي سنة الاحتفال بالألفية الإثيوبية.
    In the absence of an explicit condemnation, Canada has taken the difficult decision to change its vote this year from support to abstention. UN ولعدم وجود إدانة صريحة، فقد اتخذت كندا القرار الصعب المتمثل فــي تغيــير تصويتها هذا العام من التأييد إلى الامتناع.
    Time was short, for 300 million children were suffering hunger and two million died every year from water-borne diseases. UN وليس أمامنا وقت طويل، فهناك 300 مليون طفل يعانون من الجوع، كما أن ثمة مليونين من الأطفال يموتون كل عام بسبب أمراض تنتقل عن طريق المياه.
    It was unacceptable that almost 50,000 women died each year from unsafe illegal abortions and that 800 women died every day from complications of pregnancy or childbirth. UN ومن غير المقبول أن هناك 50,000 امرأة يفقدن حياتهن كل سنة بسبب الإجهاض غير القانوني، وأن هناك 800 امرأة يفقدن حياتهن يومياً بسبب تعقيدات الحمل أو الولادة.
    The Program attracts approximately 100 visitors per year from approximately 30 countries. UN ويجتذب هذا البرنامج حوالي 100 زائر سنويا من نحو 30 بلدا.
    This will entail additional requirements in the amount of $35,100 for the annual progress report each year from 2015 to 2024. UN وسيتطلب ذلك احتياجات إضافية قدرها 100 35 دولار للتقرير المرحلي السنوي في كل عام في الفترة من عام 2015 إلى عام 2024.
    62. The Bureau of Corrections and Rehabilitation intends to train 70 officers per year from 2014 to 2016. UN 62 - ويعتزم مكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل تدريب 70 منتسباً كل سنة في الفترة من عام 2014 إلى عام 2016.
    The report has duly reflected the Council's work in the year from mid-1997 to mid-1998. UN ويعكس التقرير على النحو الواجب أعمال المجلس أثناء السنة في الفترة من منتصف ١٩٩٧ إلى منتصف ١٩٩٨.
    North Africa's lost, and you're going to need these men a year from now to defend Berlin. Open Subtitles لقد فقدنا شمال "أفريقيا"، وستحتاج لأولئك الرجال بعد عامٍ من الآن، للدفاع عن "برلين"
    Seven thousand people die each year from pharmacy screwups. Open Subtitles يموت سبعة آلاف شخص سنوياً من أخطاء الصيدليات
    Table 2 shows the multi-year pledges to UNFPA's regular resources received by year from 2000 to 2003. UN 8 - يبين الجدول 2 التبرعات المعلنة المتعددة السنوات للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تم تلقيها للسنوات من 2000 إلى 2003.
    A drop in production of close to 40 percent on an annual basis is anticipated this year from the closure of the largest garment factory. UN ويتوقع أن ينخفض الإنتاج هذا العام بنسبة تقارب 40 في المائة في السنة نتيجة غلق أكبر مصنع للألبسة.
    The Committee further decided that, at its organizational meeting each year, it would select the Joint Inspection Unit reports to be considered at its regular session of that year from a list of titles to be made available by the Secretariat, including the titles of reports projected for the following two years. UN وقررت اللجنة كذلك أن تقوم في اجتماعها التنظيمي السنوي باختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي سينظر فيها خلال دورتها العادية لتلك السنة وذلك من قائمة عناوين توفرها اﻷمانة العامة، بما فيها عناوين التقارير المرتآة للسنتين التاليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more