"year under" - Translation from English to Arabic

    • السنة قيد
        
    • العام تحت
        
    • العام قيد
        
    • سنة في إطار
        
    • سنة تحت
        
    • السنة تحت
        
    • السنة في إطار
        
    • العام في إطار
        
    • العام في ظل
        
    • السنة بموجب
        
    • السنة المشمولة
        
    • سنة بموجب
        
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    A regional conference on combating drug trafficking was expected to be held later in the year, under the auspices of the Economic Community of West African States. UN ويتوقع عقد مؤتمر إقليمي بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في أواخر العام تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    During the year under review, 24 new projects were implemented and 16 were operationally completed. UN وخلال العام قيد الاستعراض، نُفذ 24 مشروعا جديدا، وأُنجز 16 مشروعا من الناحية التشغيلية.
    Cuba supports and co-sponsors the draft resolution that is presented every year under agenda item 119 by the member countries of the Caribbean Community (CARICOM) and African countries to the Assembly. UN وتدعم كوبا مشروع القرار وتشارك في تقديمه، وهو الذي تعرضه البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية والبلدان الأفريقية على الجمعية كل سنة في إطار البند 119 من جدول الأعمال.
    Officials informed the Inspectors that the capital master plan has a risk register that is reviewed and updated several times a year under the coordination of a risk manager. UN وعلم المفتشان من المسؤولين أن المخطط العام لتجديد مباني المقر يتضمن سجل مخاطر يخضع للمراجعة والتحديث عدة مرات كل سنة تحت إشراف مدير للمخاطر.
    I would furthermore like to commend you, your fellow P-6 members, and the coordinators for the useful debates that the Conference has had this year under your stewardship. UN وأود أيضا أن أشيد بكم وبباقي الرؤساء الستة والمنسقين على المناقشات المفيدة التي أجراها المؤتمر في هذه السنة تحت رعايتكم.
    Expenditures incurred by the Office during that year under the Global Environment Facility and the Montreal Protocol to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer amounted to more than $30 million. UN وبلغت النفقات التي تكبدها المكتب خلال تلك السنة في إطار مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون أكثر من ٣٠ مليون دولار.
    Additionally, 180 displaced families will be assisted to return this year under the project Return and Reintegration to Kosovo, jointly funded by the European Commission, the Ministry of Communities and Return and UNDP. UN وستقدم المساعدة إلى 180 أسرة مشردة للعودة هذا العام في إطار مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو، الذي تشترك في تمويله المفوضية الأوروبية ووزارة شؤون الطوائف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    The Secretary-General, through the Investment Management Service, continued to search for investment opportunities in developing countries during the year under review. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة إدارة الاستثمارات، البحث عن فرص استثمارية في البلدان النامية خلال السنة قيد الاستعراض.
    During the year under review, 24 islanders took advantage of government loans to build or improve their houses. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، استفاد ٢٤ من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء أو تحسين منازلهم.
    We began our NPT Review Conference this year under a virtual nuclear cloud of disappointment. UN لقد بدأنا مؤتمرنا لاستعراض معاهدة عدم الانتشار هذا العام تحت سحابة قاتمة من خيبة الأمل النووي.
    We are therefore certain that the Commission will be equally successful this year under your chairmanship. UN وتحدونا الثقة أذن بأن الهيئة ستحقق نجاحا مماثلا هذا العام تحت رئاستكم.
    195. In addition, there was a worrying rise during the year under review in instances of killing, threatening or intimidation of academics. UN 195- وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك قلق متزايد خلال العام قيد الاستعراض بشأن حالات قتل أكاديميين أو تهديدهم أو إرهابهم.
    During the year under review, seven new projects were implemented, 77 were completed financially and 43 were completed operationally. UN وخلال العام قيد النظر، جرى تنفيذ سبعة مشاريع جديدة، وتم استكمال 77 مشروعا من الناحية المالية و 43 من الناحية التشغيلية.
    * Includes $ 3.1 million each year under project budget funded from Microfinance & Microcredit Programme (MMP) and Micro-Credit Savings Programme (MSP) income. UN * تشمل مبلغ 3.1 مليون دولار كل سنة في إطار ميزانيات المشاريع الممولة من إيرادات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة والائتمانات الصغرى وإيرادات برنامج ادخار الائتمانات الصغرى.
    If not, the State party might wish to consider participating in the meeting of women parliamentarians held in Geneva each year under the auspices of the Inter-Parliamentary Union. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فربما تود الدولة الطرف النظر في المشاركة في اجتماع البرلمانيات الذي يعقد في جنيف كل سنة تحت رعاية الاتحاد البرلماني الدولي.
    14. By January 2017, the 50 remaining staff on the Umoja team will be engaged on the deployment of Umoja Extension 2 throughout that year under the direction of the Chief Information Technology Officer. UN ١٤ - وبحلول كانون الثاني/يناير 2017، سيكون فريق أوموجا قد قلص العدد المتبقي من الموظفين إلى 50 موظفا سيشاركون في نشر نظام أوموجا الموسع 2 طوال تلك السنة تحت إشراف كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    Additions during the year under General Fund UN إضافات خلال السنة في إطار الصندوق العام
    The European Union supports the efforts being made in order to achieve a consistent approach to the issues taken up this year under agenda item 37. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذل لتحقيق نهج متسق تجاه المسائل التي تم تناولها هذا العام في إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    Looking forward to the implementation of that understanding this year, under your guidance, Mr. President, allow me to make the following point. UN وإذ نتطلع إلى تنفيذ ذلك التفاهم هذا العام في ظل توجيهاتكم، السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب عن النقطة التالية.
    18. For the year 1994, the Committee was informed, the expenses incurred by the Fund would be a result of part of the year under the old arrangement with FTCI and part of the year under the new arrangements. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٤، تم إبلاغ اللجنة، بأن النفقات التي تحملها الصندوق ستكون نتيجة جزء من السنة بموجب الترتيب القديم مع شركة التعهدات الاستئمانية الدولية وجزء من السنة بموجب الترتيبات الجديدة.
    They also contain information on the organization of the Committee's work during the year under review. UN ويتضمنان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    (ii) in relation to a foreign state other than a treaty state an offence punishable with imprisonment for a term, which shall not be less than one year under the laws of India or of a foreign state and includes a composite offence. UN `2 ' في حالة الدولة الأجنبية التي لا تربطها بالهند معاهدة، الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تقل عن سنة بموجب قوانين الهند، أو بموجب قوانين دولة أجنبية، وتشمل جريمة مركبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more