"year was" - Translation from English to Arabic

    • العام كان
        
    • العام هو
        
    • السنة كان
        
    • السنة هو
        
    • كانت السنة
        
    • عام كان
        
    • العام كانت
        
    • السنة كانت
        
    • وكانت السنة
        
    • السنة بلغ
        
    • السنة هي
        
    • سنة أمراً
        
    • العام تمثل
        
    • سنة كان
        
    • سَنَة كَانتْ
        
    I don't know if it's old man strength or what, but my recovery time this year was quicker than any of the past seasons. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كانت قوة رجل قديمة أو ما شابه لكن وقت إستشفائي ذلك العام كان أسرع من أى موسم آخر
    We welcome that development, although we appreciate that the target for that year was actually $6 billion. UN ونرحب بذلك التطور، على الرغم من أننا ندرك أن المبلغ المستهدف لذلك العام كان في الواقع 6 مليارات دولار.
    You also pointed out that the goal for this year was to make a start on the substantive work, as the 2009 consensus had led us to expect. UN كما بيّنتم أن الهدف المنشود لهذا العام هو الشروع في العمل الجوهري، على نحو ما توقّعنا من توافق آراء عام 2009.
    So the legend goes that the dad of one of the kids at camp that year was an AR guy for Columbia Records. Open Subtitles تقول الأسطورة أن والد أحد الأولاد في المخيم تلك السنة كان رجل توزيع في شركة تسجيلات.
    The goal for the current year was to plant 20 million trees. UN وأضاف أن الهدف في هذه السنة هو زرع 20 مليون شجرة.
    The previous year was particularly challenging for the Council. UN كانت السنة الماضية مليئة بالتحديات بصفة خاصة للمجلس.
    I'm sorry, I must not have been here. What year was that? Open Subtitles آسفة , أنا لم أكن هنا وقتها بأي عام كان هذا ؟
    I think the process of reaching agreement on the draft provisional agenda we have this year was particularly difficult. UN وأعتقد أن عملية التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمالنا المؤقت لهذا العام كانت صعبة بصورة خاصة.
    This year was the first time that that item had been considered by the Fourth Committee, in accordance with a decision of the General Assembly. UN في هذه السنة كانت هذه المرة الأولى التي فيها نظرت اللجنة الرابعة في هذا البند وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة.
    The Kabul Conference held earlier this year was a key step in Afghanization. UN كما أن مؤتمر كابول الذي عقد في وقت سابق من هذا العام كان خطوة هامة في أفغانستان.
    Therefore, I believe that what we did in the CD this year was necessary and may continue to be necessary for a longer period. UN ولذا فإنني أعتقد أن ما فعلناه في مؤتمر نزع السلاح في هذا العام كان ضروريا ويمكن أن يظل ضروريا لفترة أطول.
    The First Review Conference of the Chemical Weapons Convention (CWC) held earlier this year was an important meeting, a step towards the full and effective implementation of the Convention. UN إن المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عقد في وقت سابق من هذا العام كان اجتماعا هاما بل وخطوة في اتجاه التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية.
    The other major work during the year was the retrieval of bathymetry data from magnetic tapes. UN وكان العمل الرئيسي الآخر خلال العام هو استخلاص بيانات قياس الأعماق من الشرائط المغنطيسية.
    An important development that took place this year was the adoption of a report on international arms transfers by the Disarmament Commission. UN وهناك تطور هام وقع هذا العام هو اعتماد هيئة نزع السلاح تقريرا بشأن النقل الدولي لﻷسلحـــة.
    They've been wantin'to cover my Christmas party for years, and my acceptance of their offer this year was contingent on one thing... your participation. Open Subtitles لقد كانوا متشوقين لتغطية حفلتي منذ سنوات وقبولي لعرض هذة السنة كان معتمدا على شيء
    In the view of Zambia, the most positive development of the year was the achievement of majority rule in the Republic of South Africa. UN وفي رأي زامبيا، أن أهم التطورات اﻹيجابية في هذه السنة هو تحقيق حكم اﻷغلبية في جمهورية جنوب افريقيا.
    The past year was indeed very challenging for the humanitarian community. UN لقد كانت السنة المنصرمة حافلة حقا بالتحديات لمجتمع المنظمات الإنسانية.
    The population it increased quickly e every year was born millions of mouths to feed. Open Subtitles النمو السكانى كان يتزايد بسرعه كبيره و كل عام كان يقدم لحكومة البلاد مليون فم جديد لتقوم بأطعامهم
    We have the feeling that the general debate this year was more structured: quite a few of the statements were more precise, shorter, more focused. UN ونرى أن المناقشة العامة هذا العام كانت أكثر تنظيما: كانت بيانات كثيرة أكثر دقة واختصارا وتركيزا.
    I look back to see how well I completed the goals I set for myself, but this year, when I look back, it just feels like the year was kind of "meh." Open Subtitles أعيد النظر في كم حققت من الأهداف التي حددتها لنفسي لكن هذا العام، عندما أعدت النظر شعرت أن السنة كانت بلا مغزى
    Last year was an international pledge year to assist implementation of NEPAD. UN وكانت السنة الماضية سنة دولية لإعلان التبرعات للمساعدة على تنفيذ نيباد.
    The Article 7 data reported by Ukraine for the year 2011 had shown that the party's consumption of HCFCs in that year was 93.3 ODP-tonnes. UN 101- أظهرت بيانات المادة 7 التي أبلغتها أوكرانيا عن عام 2011 أن استهلاك الطرف من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في تلك السنة بلغ 93,3 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    That year was the fifth consecutive record-breaking year for the programme in terms of volunteers and volunteer assignments. UN وقد كانت تلك السنة هي الخامسة على التوالي التي يتحطم فيها الرقم القياسي للبرنامج فيما يتعلق بالمتطوعين والمهام التي أنجزوها.
    He states that his was a simple case and that a delay of over a year was thus inadmissible. UN ويذكر أن قضيته كانت بسيطة وبهذا يعد التأخر لمدة تزيد على سنة أمراً غير مقبول.
    An encouraging event this year was the unconditional surrender of the Mong Tai Army of nearly 20,000 men, led by U Khun Sa. UN وثمة حدث مشجع هذا العام تمثل فــي الاستســلام غيــر المشروط لجيش مونغ تاي الذي يبلغ عدد أفراده زهاء عشرين ألف رجل بقيادة أو خون سا.
    What year was this again? Open Subtitles "كاتب العام" مرة أخرى، أي سنة كان هذا؟
    What year was that? Open Subtitles اي سَنَة كَانتْ تلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more