"years have seen" - Translation from English to Arabic

    • شهدت السنوات
        
    • وشهدت السنوات
        
    • شهدت الأعوام
        
    • شهدت السنتان
        
    • شهد العامان
        
    The past five years have seen little change with regard to women's poverty in Canada. UN شهدت السنوات الخمس الماضية تغيراً طفيفاً فيما يتعلق بمستوى الفقر في صفوف النساء في كندا.
    However, the recent years have seen some changes in certain previous trends. UN ومع ذلك، شهدت السنوات الأخيرة بعض التغيرات في بعض الاتجاهات السابقة.
    Public-private contributions 28. Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private sources. UN 28 - شهدت السنوات الأخيرة نموا للتمويل المقدم من خارج الجهات المانحة الحكومية التقليدية، وخصوصا من المصادر الخاصة.
    The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    This very significant problem has attracted, increasingly, the attention of Governments, private groups and concerned individuals everywhere, and the past few years have seen vigorous responses to this growing phenomenon. UN وهذه المشكلة الهامة جداً تجتذب أكثر فأكثر اهتمام الحكومات والجماعات الخاصة والأفراد المهتمين بالأمر في كل مكان، وشهدت السنوات القليلة الماضية ردوداً قوية على هذه الظاهرة المتزايدة.
    The last five years have seen a very significant increase in the number, nature and complexity of emergencies. UN وقد شهدت الأعوام الخمسة الأخيرة زيادة ضخمة في عدد حالات الطوارئ وطبيعتها وتعقدها.
    Recent years have seen major developments in legislation relating to the rights of gays and lesbians in Norway. UN 42- شهدت السنوات الأخيرة تطورات رئيسية في التشريعات المتعلقة بحقوق المثليين جنسياً والمثليات جنسياً في النرويج.
    :: Recent years have seen widespread economic growth and poverty reduction. UN :: شهدت السنوات الأخيرة نموا اقتصاديا واسعا وتخفيفا كبيرا لحدة الفقر.
    Recent years have seen encouraging trends, in particular increased contribution to the Environment Fund. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة اتجاهات مشجعة، وخاصة زيادة المساهمة في صندوق البيئة.
    The last five years have seen an increase in our investigation of a number of drug-related crimes. UN فقد شهدت السنوات الخمس اﻷخيرة زيادة في تحقيقاتنا المتعلقة بجرائم المخدرات.
    Recent years have seen technological developments which open up perspectives for new uses of outer space, including military ones. UN فقد شهدت السنوات اﻷخيرة تطورات تكنولوجية تفتح آفاقا لاستخدامات جديدة للفضاء الخارجي، بما فيها الاستخدامات العسكرية.
    115. Recent years have seen some debate on the independent right of fathers to take paternity leave. UN ٥١١- وقد شهدت السنوات اﻷخيرة بعض النقاش الحق المستقل لﻵباء في الحصول على اجازة والدية.
    Recent years have seen a considerable increase in the legal work of the Court. UN شهدت السنوات اﻷخيرة زيادة كبيرة في اﻷعمال القانونية التي تضطلع بها المحكمة.
    The recent years have seen quite a number of measures aiming to improve the situation of women. UN ولقد شهدت السنوات الأخيرة عددا من التدابير التي ترمي إلى تحسين وضع المرأة.
    The past few years have seen dramatic growth worldwide in the number of such agreements. UN وقد شهدت السنوات القليلة الماضية نمواً كبيراً في عدد هذه الاتفاقات في شتى أنحاء العالم.
    Recent years have seen lost opportunities and growing disillusionment among the people of Guinea-Bissau and its friends. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ضياع فرص كثيرة وازدياد الإحباط لدى شعب غينيا - بيساو وأصدقائه.
    Moreover, recent years have seen increased focus on internal controls in all operations, including peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، شهدت السنوات الأخيرة زيادة التركيز على الضوابط الداخلية في جميع العمليات، بما فيها عمليات حفظ السلام.
    The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    Recent years have seen a definite growth in their numbers in the judicial system. UN وشهدت السنوات الماضية زيادة واضحة في أعدادهن في النظام القضائي.
    The past 20 years have seen great progress in bilateral and unilateral nuclear disarmament, and France has done its part to reduce its nuclear arsenal. UN ولقد شهدت الأعوام العشرون الماضية تقدماً كبيراً في مجال نزع السلاح النووي الثنائي والانفرادي، وقامت فرنسا بدورها بتقليص ترسانتها النووية.
    The past two years have seen the establishment of the institutions relating to the Convention on the Law of the Sea. UN لقد شهدت السنتان الماضيتان إنشاء المؤسسات المتعلقة باتفاقية قانون البحار.
    70. The past two years have seen an increase in the size, scale and scope of multidimensional peacekeeping operations. UN 70 - شهد العامان الماضيان زيادة في حجم عمليات حفظ السلام وفي نطاقها ومداها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more