"years of experience" - Translation from English to Arabic

    • سنوات من الخبرة
        
    • سنة من الخبرة
        
    • سنوات الخبرة
        
    • عاما من الخبرة
        
    • عاماً من الخبرة
        
    • لسنوات الخبرة
        
    • سنة من التجربة
        
    • خبرة سنوات
        
    • سنة من التجارب
        
    • سنوات خبرتهم
        
    • سنين من الخبرة
        
    • عام من الخبرة
        
    • سنوات طويلة من الخبرة
        
    • سنوات عديدة من الخبرة
        
    • خبرة طويلة
        
    Takes years of experience to handle a joint like this. Open Subtitles يأخذ سنوات من الخبرة للتعامل مع مثل هذا المكان
    We believe that seven years of experience have given it the necessary maturity to administer its resources in a diligent, acceptable and transparent way. UN نعتقد أن فترة سبع سنوات من الخبرة قد وفرت للمحكمة النضج اللازم لإدارة مواردها بطريقة دؤوبة ومقبولة وشفافة.
    You're a trained officer with more than 300 years of experience. Open Subtitles كنت ضابط المدربين مع أكثر من 300 سنة من الخبرة.
    You have your list, but I have 12 years of experience Open Subtitles لديكِ قائمتكِ هذه, أمّا أنا فلديّ 12 سنة من الخبرة
    Rather, it relies on the number of years of experience as the primary determinant of grade. UN فهو يعتمد، بدلا من ذلك، على عدد سنوات الخبرة بوصفه العامل الرئيسي في تحديد درجة الموظف.
    UNIFEM has 15 years of experience in supporting these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. UN ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    Utilizing its seven years of experience in implementing its additional protocol, Japan is ready to assist the efforts by those countries that are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities. UN واليابان مستفيدة من سبع سنوات من الخبرة في تنفيذ بروتوكولها الإضافي، على استعداد لمساعدة الجهود التي تبذلها تلك البلدان المصممة على إحراز أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية.
    In its years of experience in this field, the United Nations has developed practices that have proven effective. UN وخلال سنوات من الخبرة في هذا الميدان، وضعت الأمم المتحدة ممارسات أثبتت فعاليتها.
    The Inter-Parliamentary Union, for example, has years of experience in technical support aimed at strengthening parliament as an institution. UN فلدى الاتحاد البرلماني الدولي، على سبيل المثال، سنوات من الخبرة في تقديم الدعم التقني الرامي إلى تعزيز البرلمان كمؤسسة.
    The ICSC secretariat enlisted the services of a legal expert with several years of experience at a senior level with the United Nations Secretariat and also with the administrative tribunals of the United Nations and ILO. UN وقد أمنت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية خدمات خبير قانوني له عدة سنوات من الخبرة على المستوى الرفيع مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وكذلك مع المحاكم اﻹدارية لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    We are all professionals here, and I have 31 years of experience in the Foreign Service of Pakistan. UN كلنا هنا موظفون، ولدي 31 سنة من الخبرة في وزارة الشؤون الخارجية لباكستان.
    Its preparation drew fully on the 15 years of experience gained in implementing the START Treaty. UN بل إن إعدادها استند استناداً كاملاً إلى 15 سنة من الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت.
    Nineteen years of experience in teaching and research, including 13 years in administrative positions and eight years in management. UN 19 سنة من الخبرة المهنية في التعليم والبحث، قضى منها 13 سنة في تحمل مسؤوليات إدارية و8 سنوات في الإدارة.
    Part of the explanation for this remuneration discrepancy is that men and women work in different sectors, women are less likely to move into higher positions and they accumulate fewer years of experience. UN وجزء من تفسير هذا التباين في الأجر أن الرجال والنساء يعملون في قطاعات مختلفة. ومن الأقل احتمالا أن تنتقل النساء إلى مراكز أعلى، كما أن سنوات الخبرة المجمعة لديهن أقل.
    The competencies and skills in the vacancy announcement specify the educational qualifications required and the minimum number of years of experience that each candidate should possess. UN وتتضمن المؤهلات والمهارات المذكورة في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة الكفاءات التعليمية اللازمة والعدد الأدنى من سنوات الخبرة التي ينبغي أن تتوفر في المرشح.
    In conclusion, years of experience have shown that nuclear technology can play an important role in our quest to achieve sustainable development. UN ختاما، إن سنوات الخبرة المكتسبة بينت أن التكنولوجيا النووية يمكن أن تؤدي دورا هاما في سعينا إلى إنجاز التنمية المستدامة.
    The difference is that this time we have 50 years of experience to illuminate our endeavours and to sharpen our perspective of the future. UN أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل.
    Let us resolve to use the lessons derived from 50 years of experience to confront the myriad and complex challenges before us. UN ولنعقد العزم على الاستفادة من الدروس المستقاة من ٥٠ عاما من الخبرة في مواجهة التحديات العديدة والمعقدة التي نواجهها.
    One member informed the Group that his agency had embarked upon a twoyear process to review its 20 years of experience with safeguards. UN وقد أبلغ أحد أعضاء الفريق بأن وكالته قد بدأت عملية مدتها سنتان لاستعراض 20 عاماً من الخبرة في ميدان الضمانات.
    Additionally, specifying a maximum number of years of experience does not appear to serve any purpose. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن تحديد عدد أقصى لسنوات الخبرة لا يخدم أي عرض.
    Through more than 200 years of experience, we have learned that the political, economic and human complexities of this phenomenon defy easy answers. UN وقد تعلمنا على مدى أكثر من 200 سنة من التجربة أن تعقيدات هذه الظاهرة السياسية، والاقتصادية، والبشرية تتحدى الأجوبة السهلة.
    The facilities were staffed by educators with many years of experience behind them. UN ويشرف على هذه المرافق مربﱡون لهم خبرة سنوات طويلة.
    It was now necessary for the Group to come to an agreement after 15 years of experience in the implementation of the Set, and to make proposals to the Third Review Conference on measures aimed at further developing the Set over the next five years. UN ومن الضروري اﻵن أن يتوصل الفريق إلى اتفاق بعد خمس عشرة سنة من التجارب في تنفيذ المجموعة وأن يتقدم بمقترحات إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث بشأن التدابير التي تستهدف زيادة تطوير هذه المجموعة خلال السنوات الخمس المقبلة.
    At the same time employees, confident of their - usually - many years of experience fail to observe the most obvious safety instructions. UN وفي نفس الوقت، فإن ثقة الموظفين في سنوات خبرتهم الطويلة تدفعهم في معظم الأحيان إلى عدم مراعاة أبسط تعليمات السلامة.
    It might come as a surprise to you that some of history's greatest American journalists are working right now, exceptional minds with years of experience and an unshakeable devotion to reporting the news. Open Subtitles ربما قد يفاجئكم هذا أن بعض أعظم الصحافيين الإخباريين على مر التاريخ يعملون الآن, عقولٌ إستثنائية مع سنين من الخبرة
    Even with 200 years of experience, you're a bad liar. Open Subtitles حتى بعد مئتين عام من الخبرة أنت كاذب سيء
    Another factor affecting the high average age of EOD in some organizations is the need to recruit experts with many years of experience. UN وثمة عامل آخر يؤثر في ارتفاع متوسط العمر عند الدخول في الخدمة في بعض المنظمات، ذلك هو الحاجة إلى تعيين خبراء لهم سنوات طويلة من الخبرة.
    Its institutions, laws and procedures were the result of many years of experience. UN ومؤسساتها وقوانينها وإجراءاتها في هذا الصدد هي نتاج سنوات عديدة من الخبرة في هذا المجال.
    Sir, we have plenty of qualified agents, men and women with years of experience. Open Subtitles سيدي، لدينا الكثير من العملاء المؤهلين، رجال ونساء ذوي خبرة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more