"yet ratified the" - Translation from English to Arabic

    • تصدق بعد على
        
    • تصادق بعد على
        
    • تصدّق بعد على
        
    • تصدق على
        
    • تصدِّق بعد على
        
    • تصدق عليها بعد
        
    • يصدق بعد على
        
    • تصادق على
        
    • يصادق بعد على
        
    • تصدِّق على
        
    • تُصدِّق بعد على
        
    • تصدق بعدُ على
        
    • تصدقا بعد على
        
    • تصدِّق عليها بعد
        
    • تقم حتى الآن بالتصديق على
        
    We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Canada endorsed joint Group of Eight (G-8) démarches to be delivered in States that had not yet ratified the Treaty UN أيدت كندا المساعي المشتركة لمجموعة الـبلدان الثمانية المزمع القيام بها لدى الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة
    It further expresses concern that the State party has not yet ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    My delegation is confident that its successes will induce those States that have not yet ratified the Rome Statute to do so. UN ويثق وفدي بأن النجاحات سوف تحفز الدول التي لم تصادق بعد على نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك.
    A further 12 parties to the Protocol had not yet ratified the Montreal Amendment but had nevertheless established licensing systems. UN ويضاف إليها 12 طرفاً في البروتوكول لم تصدّق بعد على تعديل مونتريال، لكنها أنشأت نظماً للترخيص.
    Table 1: Parties that have not yet ratified the London Amendment UN الجدول 1: الأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل لندن
    It is our hope that our action will encourage those that have not yet ratified the CTBT. UN ويحدونا الأمل في أن يشجع إجراءنا الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    We do hope that we will soon join those countries parties to the CTBT and that our effort will encourage others that have not yet ratified the Treaty. UN ونأمل أن ننضم قريبا إلى البلدان الأطراف في المعاهدة وأن تشجع جهودنا البلدان الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    Lastly, he emphasized the importance of international cooperation and urged those States which had not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Finally, he urged countries that had not yet ratified the Convention to do so. UN وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    The Committee also notes with regret that the State party has not yet ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أيضاً أن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    He strongly urged States that had not yet ratified the Treaty to do so, as nonnuclear-weapon States, without delay. UN ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    He strongly urged States that had not yet ratified the Treaty to do so, as nonnuclear-weapon States, without delay. UN ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    We call on all the countries that have not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to sign and ratify the Treaty as soon as possible. UN وندعو جميع البلدان التي لم تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى التوقيع على المعاهدة والمصادقة عليها في أقرب وقت ممكن.
    Even more Parties had not yet ratified the Montreal and Beijing Amendments. UN كما أن هناك أطرافاً أكثر لم تصادق بعد على تعديلي مونتريال وبيجين.
    We remain committed to ensuring the Court's success and appeal to States which have not yet ratified the Rome Statute to become parties to it. UN ونبقى ملتزمين بضمان نجاح المحكمة، ونناشد الدول التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي أن تصبح أطرافا فيه.
    It has proved to be valuable and successful and continues to be relevant to the requirements of those States which have not yet ratified the instruments. UN وأثبت فائدته ونجاحه ولا تزال له أهميته في تلبية احتياجات الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك.
    Finland urges all those States that have not yet ratified the CTBT to do so as soon as possible. UN وتحث فنلندا جميع البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    She urged those Member States that had not yet ratified the Optional Protocol to consider doing so. UN وحثّت تلك الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الاختياري أن تنظر في القيام بذلك.
    Moreover, 16 States have signed but not yet ratified the Convention. UN ثم إن هناك 16 دولة وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد.
    Although it has not yet ratified the Convention, it has an obligation under international law not to take any action that would defeat its object and purpose. UN ورغم أنه لم يصدق بعد على الاتفاقية، فهو ملزم بموجب القانون الدولي بعدم اتخاذ أي إجراء من شأنه الإخلال بهدفها ومقصدها.
    The Republic of Korea calls upon States that have not yet ratified the Treaty to do so immediately, in particular the remaining nine annex 2 States. UN وتدعو جمهورية كوريا الدول التي لم تصادق على المعاهدة بعد، ولا سيما الدول التسع المتبقية في المرفق 2، أن تفعل ذلك على الفور.
    However, the Territory has not yet ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN بيد أن الإقليم لم يصادق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It was hoped that other States that had not yet ratified the Test Ban Treaty, especially those listed in its annex 2, would soon do so and that, even pending that Treaty's entry into force, all States would refrain from nuclear tests. UN ومن المأمول فيه أن تقدِّم دول أخرى لم تصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخصوصاً تلك الدول المدرجة في مرفقها 2، على القيام بذلك عمّا قريب. وريثما تدخل المعاهدة حيّز التنفيذ، على جميع الدول أن تمتنع عن إجراء التجارب النووية.
    It was also disturbing that some nuclear-weapon States had not yet ratified the CTBT. UN وذكر أنه مما يثير الانزعاج أيضا أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تُصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Committee further notes with concern that the State party has not yet ratified the 2008 Convention on Cluster Munitions. UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق بعدُ على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008.
    Only two States have not yet ratified the Inter-American Convention against Terrorism. UN وثمة دولتان فقط لم تصدقا بعد على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    2. States listed in Annex 2 to the Treaty that have signed but not yet ratified the Treaty UN 2 - الدول التي وقَّعت على المعاهدة ولم تصدِّق عليها بعد من بين الدول الواردة في المرفق 2 بالمعاهدة
    424. The Committee notes that the State party has not yet ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 424- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقم حتى الآن بالتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more