"you deal with" - Translation from English to Arabic

    • تتعامل مع
        
    • تتعاملين مع
        
    • تعامل مع
        
    • تعاملت مع
        
    • تَتعاملُ مع
        
    • تتعامل معه
        
    • يمكنك التعامل مع
        
    • تتعاملون مع
        
    • تتعاملين معه
        
    • تعاملك مع
        
    • ستتعامل مع
        
    • تعامل أنت مع
        
    • تعاملي مع
        
    • تتعاملي مع
        
    • على التعامل مع
        
    Return these before I leave but after you deal with whatever it is that's making you act like an ass. Open Subtitles عيد لي ذلك قبل أن أرحل ولكن بعد أن تتعامل مع أياً كان هو هذا يجعلك تتصرف كأحمق
    How do you deal with people looking at you that way? Open Subtitles كيف تتعامل مع الناس الذين ينظرون إليك بتلك الطريقة ؟
    you deal with your life, I deal with mine. That's it. Open Subtitles أنت تتعاملين مع حياتك, وأنا أتعامل مع حياتي, وهذا جيد.
    Um, I'll put food in her top half, you deal with whatever comes out the bottom. Open Subtitles وأنت تعامل مع أي ما يخرج من الجزء السفلي
    If I deal with Rome, and you deal with Elizabeth, we might be able to save her life without sacrificing my country. Open Subtitles اذا تعاملت مع روما وانت تعاملت مع انجلترا قد نكون قادرين على انقاذ حياتها من دون ان اضر بلدي
    I can help you deal with this but you've got to let me. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك تَتعاملُ مع هذا لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَتْركُني.
    When you deal with petty cash, it's called scamming. Open Subtitles ،عندما تتعامل مع مبالغ قليلة .إنهُ يُسمى احتيال
    You go on dangerous adventures, you deal with high-level alien technology. Open Subtitles تذهب في مغامرات خطيرة تتعامل مع تقنية فضائية رفيعة المستوى
    What matters is you, and how you deal with this world. Open Subtitles ما يهم هو أنت، و كيف تتعامل مع هذا العالم
    Why don't you deal with the whiny, emotional stuff? Open Subtitles لماذا لا تتعامل مع العواطف والبكاء وتلك الأمور؟
    How do you deal with the guilt of getting those kts expelled? Open Subtitles كيف تتعامل مع شعورك بذنب التسبب في طرد أعضاء كي تي؟
    How do you deal with seeing him every day? Open Subtitles نعم كيف تتعاملين مع امر رؤيته كل يوم؟
    So you wanna deal with Jacs, you deal with her. Open Subtitles اذا كنت تريدين ان تتعاملين مع جاكس تعاملي معها لوحدك
    Actually... Why don't I wait here while you deal with the gentleman at your desk? Open Subtitles لم لا أنتظر هنا بينما تتعاملين مع السيد الموجود في مكتبك؟
    you deal with those last two things, we're back on track. Open Subtitles تعامل مع هذين الشيئين الأخيرين، لقد عدنا للعمل.
    You are a Magister, they're your people and soon to be your problem, you deal with it! Open Subtitles أنت ملكهم إنهم شعبك وقريباً ستكون مشكلتك تعامل مع الآمر بنفسك
    No, seriously. I mean, how did you deal with having to see each other every day? Open Subtitles لا بجدية ، كيف تعاملت مع رؤيتنا لبعضنا البعض يوميا ؟
    How do you deal with this day after day? Open Subtitles هكذا تَتعاملُ مع هذا يَومَاً بَعدَ يَومٍ؟
    How did you deal with it on those nights before I found out about your wife? Open Subtitles كيف كنت تتعامل معه في الليالي قبل أن أعرف بأمر زوجتك؟
    But here's the thing that you need to remember as you deal with all of this. Open Subtitles ولكن هنا الشيء أن عليك أن تتذكر كما يمكنك التعامل مع كل هذا.
    Well, let's see how you deal with this little slice. Open Subtitles حسنا، دعونا نرى كيف تتعاملون مع هذه شريحة صغيرة.
    This whole... emotions thing, how do you deal with it? Open Subtitles هذا الشئ الخاص بالعواطف بأكمله كيف تتعاملين معه ؟
    Look, you have to be very careful how you deal with this. Open Subtitles انظرِ، عليكِ ان تكونِ حذرة جدا في كيفية تعاملك مع هذا.
    From now on you deal with Turnbull. Open that door, son. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    you deal with the poster. Dick move, man. Deal. Open Subtitles تعامل أنت مع هذا الملصق ها هي حركتي الوضيعة , يا رجل , تعامل معها
    I told you. It's your car. you deal with it. Open Subtitles لقد أخبرتكِ، إنها سيارتكِ تعاملي مع هذا بنفسكِ
    Why don't you deal with it, instead of taking it out on your kung fu? Open Subtitles لمَ لم تتعاملي مع الأمر بدلاً من إخراجه في الكونغ فو الخاص بك؟
    But you were on medication for nearly half a year after the accident and it could help you deal with your symptoms. Open Subtitles ولكنك كنت مواضبة على الدواء لحوالي سنة و نصف بعد وقوع الحادث و كان يساعدك على التعامل مع الأعراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more