"you speak of" - Translation from English to Arabic

    • تتحدث عنه
        
    • أنت تتحدث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • تتحدث عنها
        
    • الذي تتحدثين عنه
        
    • أتتحدث عن
        
    • انت تتحدث عن
        
    • تتحدثين عن
        
    • تتحدث من
        
    • تتحدثين عنها
        
    • التي تتحدث
        
    • تتكلّم عن
        
    • تتحدّث عنها
        
    • تحدّثت عنها
        
    I don't know what the fuck you speak of. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بحق اللعنة.
    You know, Lord Melbourne, I believe this Dickens that you speak of writes most accurately about the conditions of the poor. Open Subtitles أتعلم يا لورد ميلبورن .. ان السيد ديكنز الذي تتحدث عنه كتب بأكثر دقة وحرص عن حالات الفقر التي مرت
    you speak of sacrifice, yet you still let others bear the burdens that should be on your shoulders. Open Subtitles أنت تتحدث عن التضحيات بينما لا تزال تسمح للأخرين بحمل الأعباء التي من المُفترض أن تكون على عاتقيك
    you speak of peace, let us speak of the Jews. Open Subtitles أنت تتكلم عن السلام ، دعنا نتكلم عن اليهود
    That's my future wife you speak of. Open Subtitles احذر. تلك التي تتحدث .عنها هي زوجتي المستقبلية
    If only I could find this light you speak of... then maybe... just... maybe... my pain might go away. Open Subtitles لو أني أتمكن فقط من إيجاد ... هذا النور الذي تتحدثين عنه وربما .. فقط ..
    And the future you speak of, it is built on evil and corruption. Open Subtitles و المستقبل الذي تتحدث عنه مبني على الشر و الفساد
    But this Brad you speak of called me all the way up at the North Pole. Open Subtitles ولكن براد الذي تتحدث عنه استدعاني من القطب الشمالي
    I'm Dr. Charlie Logan. I don't know who this Stu is you speak of. Open Subtitles أنا الدكتور تشارلي لوجان أنا لا أعرف ستو الذي تتحدث عنه
    There are accounts of an ancient device that produces the effect you speak of. Open Subtitles هناك حسابات عن اداه قديمه تستطيع عمل التأثير الذي تتحدث عنه.
    I am not this person you speak of. You are mistaken. Open Subtitles أنا لست هذا الشخص الذى تتحدث عنه إنك مخطىء
    Now, what's this vague something you speak of? Open Subtitles ما هذا الشيء الغامض الذي تتحدث عنه ؟
    you speak of Ireland suffering, and I don't contradict you, but Ireland cannot prosper until this savagery is put away. Open Subtitles أنت تتحدث عن معاناة أيرلندا وأنا لا أتعارض معك لكن لا يمكن أن تزدهر أيرلندا حتى تُنحوا جانباً هذهِ الوحشية
    Oh, you speak of severing bonds, but remain firmly tethered! Open Subtitles أنت تتحدث عن قطع الوثاق لكنك تبقى أسير طبائعك!
    you speak of things I can never have again. Open Subtitles تتكلم عن أشياء لا يمكنني أبدا إمتلاكها ثانية.
    Well, this self that you speak of, it's not a fixed object. Open Subtitles حسناً, هذه النفس التي تتحدث عنها إنها ليست غرض مصلح
    The man you speak of no longer exists. Open Subtitles -الرجل الذي تتحدثين عنه لم يعد له وجود
    you speak of the horrors that I have endured? Open Subtitles أتتحدث عن الأهوال التي تحملتها؟
    Uhtred, you speak of matters you do not understand, matters that do not concern you. Open Subtitles أوتريد انت تتحدث عن أمور لا تفهمها أمور لا تهمك
    you speak of purification, of cleansing the souls of our family, and yet you cave to temptation rather than standing with your principles? Open Subtitles تتحدثين عن التطهير وتنقية أرواح أسرتنا ورغم ذلك تستسلمين للإغواء عوض التمسك بمبادئك؟
    So it this the blessing of the righteous which you speak of? Open Subtitles هل كانت تلك نعمة الصالحين التي تتحدثين عنها ؟
    These Orc armies you speak of, Mithrandir, where are they ? Open Subtitles تلك جيوش الأورك التي تتحدث ،عنهم أيها الأشيب أين هم؟
    I'm not the generation anyone listens to but people trust you when you speak of your belief in Precrime. Open Subtitles كلانا يعرف أنني لست من الجيل الذي يستمع اليه أحد لكن الناس يثقون بك عندما تتكلّم عن إعتقادك بقبل وقوع الجريمة
    So I was never even tempted by that inner darkness you speak of. Open Subtitles لذا لمْ أتعرّض حتّى لإغراء هذه المكنونات المظلمة التي تتحدّث عنها
    This mark that you speak of, see nothing, brother. Open Subtitles لا أرى أثرًا للإشارة التي تحدّثت عنها يا أخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more