I don't know what the fuck you speak of. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بحق اللعنة. |
You know, Lord Melbourne, I believe this Dickens that you speak of writes most accurately about the conditions of the poor. | Open Subtitles | أتعلم يا لورد ميلبورن .. ان السيد ديكنز الذي تتحدث عنه كتب بأكثر دقة وحرص عن حالات الفقر التي مرت |
you speak of sacrifice, yet you still let others bear the burdens that should be on your shoulders. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن التضحيات بينما لا تزال تسمح للأخرين بحمل الأعباء التي من المُفترض أن تكون على عاتقيك |
you speak of peace, let us speak of the Jews. | Open Subtitles | أنت تتكلم عن السلام ، دعنا نتكلم عن اليهود |
That's my future wife you speak of. | Open Subtitles | احذر. تلك التي تتحدث .عنها هي زوجتي المستقبلية |
If only I could find this light you speak of... then maybe... just... maybe... my pain might go away. | Open Subtitles | لو أني أتمكن فقط من إيجاد ... هذا النور الذي تتحدثين عنه وربما .. فقط .. |
And the future you speak of, it is built on evil and corruption. | Open Subtitles | و المستقبل الذي تتحدث عنه مبني على الشر و الفساد |
But this Brad you speak of called me all the way up at the North Pole. | Open Subtitles | ولكن براد الذي تتحدث عنه استدعاني من القطب الشمالي |
I'm Dr. Charlie Logan. I don't know who this Stu is you speak of. | Open Subtitles | أنا الدكتور تشارلي لوجان أنا لا أعرف ستو الذي تتحدث عنه |
There are accounts of an ancient device that produces the effect you speak of. | Open Subtitles | هناك حسابات عن اداه قديمه تستطيع عمل التأثير الذي تتحدث عنه. |
I am not this person you speak of. You are mistaken. | Open Subtitles | أنا لست هذا الشخص الذى تتحدث عنه إنك مخطىء |
Now, what's this vague something you speak of? | Open Subtitles | ما هذا الشيء الغامض الذي تتحدث عنه ؟ |
you speak of Ireland suffering, and I don't contradict you, but Ireland cannot prosper until this savagery is put away. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن معاناة أيرلندا وأنا لا أتعارض معك لكن لا يمكن أن تزدهر أيرلندا حتى تُنحوا جانباً هذهِ الوحشية |
Oh, you speak of severing bonds, but remain firmly tethered! | Open Subtitles | أنت تتحدث عن قطع الوثاق لكنك تبقى أسير طبائعك! |
you speak of things I can never have again. | Open Subtitles | تتكلم عن أشياء لا يمكنني أبدا إمتلاكها ثانية. |
Well, this self that you speak of, it's not a fixed object. | Open Subtitles | حسناً, هذه النفس التي تتحدث عنها إنها ليست غرض مصلح |
The man you speak of no longer exists. | Open Subtitles | -الرجل الذي تتحدثين عنه لم يعد له وجود |
you speak of the horrors that I have endured? | Open Subtitles | أتتحدث عن الأهوال التي تحملتها؟ |
Uhtred, you speak of matters you do not understand, matters that do not concern you. | Open Subtitles | أوتريد انت تتحدث عن أمور لا تفهمها أمور لا تهمك |
you speak of purification, of cleansing the souls of our family, and yet you cave to temptation rather than standing with your principles? | Open Subtitles | تتحدثين عن التطهير وتنقية أرواح أسرتنا ورغم ذلك تستسلمين للإغواء عوض التمسك بمبادئك؟ |
So it this the blessing of the righteous which you speak of? | Open Subtitles | هل كانت تلك نعمة الصالحين التي تتحدثين عنها ؟ |
These Orc armies you speak of, Mithrandir, where are they ? | Open Subtitles | تلك جيوش الأورك التي تتحدث ،عنهم أيها الأشيب أين هم؟ |
I'm not the generation anyone listens to but people trust you when you speak of your belief in Precrime. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنني لست من الجيل الذي يستمع اليه أحد لكن الناس يثقون بك عندما تتكلّم عن إعتقادك بقبل وقوع الجريمة |
So I was never even tempted by that inner darkness you speak of. | Open Subtitles | لذا لمْ أتعرّض حتّى لإغراء هذه المكنونات المظلمة التي تتحدّث عنها |
This mark that you speak of, see nothing, brother. | Open Subtitles | لا أرى أثرًا للإشارة التي تحدّثت عنها يا أخي. |