"you telling us" - Translation from English to Arabic

    • تخبرنا
        
    • تُخبرنا
        
    • تخبرينا
        
    • تخبريننا
        
    • تقول لنا
        
    • أتقول لنا
        
    • تُخبرُنا
        
    If you didn't tell anyone before, why are you telling us now? Open Subtitles ،إذا لم تخبر أحد سابقًا لمَ تخبرنا الآن؟
    Standard procedure. Why are you telling us what may be presumed? Open Subtitles إجراء عادي لماذا تخبرنا بالإجراءات العادية؟
    Why are you telling us what year it is? Open Subtitles لماذا تخبرنا ,فى أى عام سيكون؟ لا أعلم.
    What aren't you telling us? Open Subtitles ما الأمر الذي لا تُخبرنا إياه ؟
    Are you telling us that the infection has breached hazmat protocol? Open Subtitles هل تخبرينا أن العدوى اخترقت مادة الألبسة الواقية؟
    - Wow. Gross. Why are you telling us this? Open Subtitles يا للهول , مقرف لماذا تخبريننا هذا ؟
    What I need to know is why are you telling us this. Open Subtitles ما أحتاج إليه أن تعرق لماذا أنت تقول لنا هذا
    Besides creeping us out, why are you telling us this? Open Subtitles بالإضاف إلى أنك تخيفنا لماذا تخبرنا بذلك ؟
    Are you telling us that you are the ones that activated the attack code? Open Subtitles هل تخبرنا بأنّكم الأشخاص الذين نشطتم شيفرة الهجوم؟
    Why are you telling us this if we don't have any time to stop it? Open Subtitles لما تخبرنا هذا، إن لم يتسنّ لنا وقت لإيقاف الأمر؟
    Are you telling us that old lady wanted to have sex with you in exchange for giving your department millions of dollars? Open Subtitles انتظر انتظر انتظر هل تخبرنا أن تلك العجوز أرادت ممارسة الجنس معك مقابل إعطاء قسمك ملايين الدولارات ؟
    Are you telling us that, in some alternate time line, we're part of a team that travels to other planets and defends Earth against alien invasions? Open Subtitles هل تخبرنا أنه في خط زمني بديل، نحن جزء من فريق يسافر لكواكب أخرى ويدافع عن الأرض أمام غزو الفضاء؟
    Didn't go wrong on our end. So why don't we start again with you telling us what's up. Open Subtitles الأمر لم يحدث به خطأ للنهايه لذا لماذا لا نبدأ من جديد بأن تخبرنا ما النظام ؟
    Look, we don't need you telling us what to do or your partner. Open Subtitles النظرة، نحن لسنا بحاجة إلى تخبرنا ما العمل أو شريكك.
    Are you telling us this stuff so we can buy your book? Open Subtitles هل تخبرنا بهذه الأشياء لكى نشترى كتابك ؟
    Are you telling us you're getting divorced? Open Subtitles هل أنت تخبرنا بأنكما قد تطلّقتما؟
    Then why aren't you telling us? Open Subtitles إذن لماذا لا تخبرنا بتلك الأشياء؟
    Are you telling us you haven't had a pigeon, Blackadder? Open Subtitles هل تُخبرنا بأنه لم تصلك حمامة, بلاكادر؟
    What aren't you telling us? Open Subtitles مالذي لم تُخبرنا به؟
    Are you telling us David Kendall did not break into your room? Open Subtitles هل تخبرينا بأن " ديفد " لم يقتحم غرفتك ؟
    So, I mean, are you telling us that you went on The Boroughs just to get a social life? Open Subtitles إذًا، أعني، هل تخبرينا بأنكِ ذهبت إلى "البوروز" فقط للحصول على حياة إجتماعية؟
    i don't get it. why are you telling us all this? Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا تخبريننا بهذا؟
    Are you telling us how to do our job? Open Subtitles هل تقول لنا كيف علينا ان نقوم بعملنا ؟
    Are you telling us you know what that number means? Open Subtitles أتقول لنا أنّك تعرف ما يعني ذلك الرقم؟
    Are you telling us that Alice Cooper, the rock star, killed Jimmy Cusack? Open Subtitles تُخبرُنا ذلك ألِس كوبير، نجم الروك، جيمي Cusack المقتول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more